有奖纠错
| 划词

Ce garçon est très peureux comme un lièvre.

这个男孩儿得像只兔子。

评价该例句:好评差评指正

Le professeur cherche à guérir cet enfant de sa timidité.

老师试图使这个小孩克服掉的缺点。

评价该例句:好评差评指正

Il n'ira pas jusqu'au bout, c'est un mou .

他是个鬼,他不会干到底的。

评价该例句:好评差评指正

Quand ils sont confrontés à des difficultés, cette fille a l'action peureuse et égoïste.

当他们面对困难的时候,这个女孩的表现又又自私。

评价该例句:好评差评指正

Les trois soeurs aînées, peureuses et égoïstes, payèrent ainsi très cher leur lâcheté.

这三个年长的姐姐,又自私,为她们的行为付出代价。

评价该例句:好评差评指正

Couard n'aura belle amie.

鬼找不到漂亮女朋友。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas continuer sur la voie de décisions et d'actions incomplètes et timides.

我们不能继续的、不完全的行动并作出这样的决定。

评价该例句:好评差评指正

La nuit se passa au milieu d'inquiétudes qui auraient été mortelles pour des âmes moins énergiques.

黑夜在惊险恐怖中过去(如果是的人,恐怕早已吓死)。

评价该例句:好评差评指正

Depuis qu'il a eu peur, Jojo respecte les bêtes ; leur faire peur ne l'amuse plus.

自从他学会害怕,小周周就对那些鬼很尊重;也不再吓他们

评价该例句:好评差评指正

Ce "nous" engageait le reporter, mais le reporter n'était pas homme à reculer, et quand le projet lui fut communiqué, il l'approuva sans réserve.

这个“我们”包括史佩莱在内,因为史密斯非常解,这位通讯记者不是如鼠的人。史佩莱听到这个计划以后,表示完全同意。

评价该例句:好评差评指正

J'ai toujours refusé. Des fois qu'il y aurait un pruneau qui se trompe de bide. C'est pas que j'aie la pétoche, mais c'est pas mon boulot.

我通常。有时子弹落到肚皮眼儿上。这不是说我害怕,只是那不关我事儿。

评价该例句:好评差评指正

Ne soyons donc pas timides. Osons accélérer et terminer le processus de réforme, afin que les buts et principes que l'ONU défend puissent être pleinement réalisés.

因此,让我们不要怕事,而是大地加快并且完成改革进程,以便能够充分地实施联合国所象征的原则和宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Le personnage de Superman, tour à tour journaliste timide et extraterrestreaux pouvoirs surnaturels, est né de l’imagination de deux copains passionnés de science-fiction, Jerry Siegel et Joe Shuster.

超人这个人物,时而是一个怕事的记者,时而又是一个拥有外星球超自然能力的英雄,他的诞生源自两个酷爱科幻小说的好友(杰瑞•西盖尔与乔•夏斯特)的构想。

评价该例句:好评差评指正

Ils visent à mettre fin à l'indignité des enfants-soldats, où l'on voit des adultes utiliser des enfants pour mener des guerres à leur place, alliant le cynisme à la lâcheté.

这些文件的目的在于结束利用娃娃兵的无耻行径,我们看到成年人利用儿童代替他们作战,即玩世不恭又卑怯。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme doit porter préjudice aux ambitions politiques de ceux qui s'engagent dans de tels actes, et pas inviter ceux qui craignent de le confronter à jouer la carte de l'apaisement ou à faire des concessions.

恐怖主义行动应该损害那些从事恐怖行动者的政治企图,而不应该换来那些、不敢打击恐怖主义的人的姑息和退让。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les cinq héros ont souffert dans l'ombre et dans la solitude, leurs ennemis ont accaparé les caméras, les microphones et les journaux jour et nuit pour les calomnier et pour menacer leurs familles et leurs amis, et pour leur faire « justice » à la Miami.

在这5位英雄身陷囹圄,孤独地承受阴暗的牢狱之灾时,懦弱的敌人用照相机、微型电话和报纸日夜诽谤他们,威胁他们的家人和朋友,执行迈阿密式的“司法公正”。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout simplement inacceptable que cet organe tourne le dos aux souffrances du peuple palestinien, en essayant de nous faire croire qu'on ne peut rien faire ou qu'on ne peut adopter que des résolutions timides qui ne disent pas grand chose et qui sont encore moins mises en oeuvre.

完全不能接受的是,本机构继续无视巴勒斯坦人民的苦难,试图使我们相信无法任何行动,或是通过没有什么内容的和极少得到遵守的的决议。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un an, mon gouvernement héritait d'une situation marquée par la stagnation économique, la récession et la diffusion de la pauvreté. Des institutions publiques faibles et peu fiables étaient à l'origine de politiques sociales timorées qui étaient loin de pouvoir réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement.

一年前,我国政府继承以经济停滞、衰退和贫困增加,以及公共机构软弱和不可靠为特点的局面,导致的社会政策,根本不足以实现《千年发展目标》。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout simplement inacceptable que le Conseil de sécurité continue à ignorer les souffrances du peuple palestinien en essayant de nous faire croire qu'il ne peut rien faire, et en acceptant impassiblement la situation actuelle ou en adoptant des résolutions timides qui ne disent pas grand chose et qui sont encore moins appliquées.

完全不能令人接受的是,这一机构继续对巴勒斯坦人民的痛苦置若罔闻,企图让我们相信什么也做不,只能接受目前局势或通过不敢说话和更难以执行的的决议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autocopie, autocopier, autocorrection, autocorrélateur, autocorrélatif, autocorrélation, autocorrélogramme, autocouchette, autocouchettes, auto-couchettes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Ce type-là, c'est vraiment une poule mouillée.

胆小鬼。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le dernier arrivé est une poule mouillée.

最后一个进来的胆小鬼!

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Parce que Robert il est sensible et Robert il est pas frileux.

因为罗伯特很敏感,但它并不胆小

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Est-ce que je vais devenir poltronne à présent ?

我现在快要变成胆小鬼了吧?”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ce M. Nerveux est encore plus mou qu'une motte de beurre !

这个紧张先生简直比黄油还胆小

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tu ne savais pas que j’étais un vieux lâche.

你还不知个老胆小鬼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et de son plein gré, le lâche !

心甘愿的,这胆小鬼!

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Je connais ton problème: t'as un Bruno dans la tête.

你脑子里有个胆小鬼。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Parce que tu es un poltron, Planchet.

“因为你胆小鬼,普朗歇。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Jean Prouvaire n’était timide qu’au repos.

让·勃鲁维尔只在休息时才胆小

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Semblable à toutes les femmes timides, elle avait étudié le caractère de son seigneur.

象所有胆小的女一样,她早已识得老爷的脾气。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais pourquoi tant de précautions ? dit Pencroff.

“你干吗要这么胆小呢?”潘克洛

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils commencent à penser que leur chef est un lâche.

他们开始认为他们的领袖胆小鬼。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques animaux, très-fuyards, avaient été entrevus sous les futaies.

在这一带林木中可以看见一些胆小的动物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ces traîtres, ces lâches, qui n'étaient même pas capables d'affronter Azkaban pour lui.

那些叛徒、胆小鬼,他们连为他进阿兹卡班都不敢。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, ne confondons pas la prudence avec la poltronnerie ; la prudence est une vertu.

“先生,请不要把谨慎与胆小混为一谈,谨慎可一种美德。”

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

On fête pas Noël, nous, on fête Hanouka ! Alors arrête d'Hanouka-sser les couilles !

我们不庆祝圣诞节,我们庆祝光明节! 所以,停止庆祝光明节胆小鬼!

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Ma cas… , fit timidement le nouveau, promenant autour de lui des regards inquiets.

“我的… … ”新生心神不定,眼睛左右张望,胆小怕事地说。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Vous ne faites donc pas danser ma fille ? Vous êtes aussi par trop timide !

您怎么不同我的女儿跳舞?您也未免太胆小了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À bas les lâches ! à bas les faux frères !

“打倒胆小鬼!打倒假弟兄!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autodafé, autodébrayage, autodébrayeur, autodécharge, autodéchargeur, autodécomposition, autodécrassage, autodécrassant, autodéfense, autodéfinition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接