有奖纠错
| 划词

En conséquence, une disposition additionnelle consacrée à ces actes de l'État serait nécessaire.

因此,有关国家这类行为一个条款是必要

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie propose de remplacer le titre “Dispositions supplémentaires” par “Autres dispositions”.

阿尔及利亚提议标题“条款”改为“他规定”。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le logiciel utilisé ne permettait pas d'insérer une clause supplémentaire dans le modèle de bon de commande.

不过,由系统驱动订购单模板不允许每个订购单都增加条款

评价该例句:好评差评指正

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中退出问题提供了一个适合于入后面条款草案上下文。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord prévoit également la conclusion d'arrangements complémentaires pour l'application de ses dispositions.

《关系协定》还设想作出实施条款安排。

评价该例句:好评差评指正

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中退出问题提供了一个适合于入后面条款草案上下文。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction générale de la discrimination a été complétée et précisée.

全面禁止歧视条款得到并变得更加准确。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation, en revanche, a explicitement appuyé l'article supplémentaire concernant le désistement d'instances en vertu du projet d'article 80-2.

对比之下,一个代表团明确支持入一个关于第80(2)条草案规定撤销诉讼条款

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier établit les règlements complémentaires aux principes énoncés dans la loi.

该《条例》是对《公共卫生法令》条款

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 complète les dispositions qui précèdent en assurant une meilleure remontée de l'information.

第3款通过确保更好信息流通而成为对前面各项条款

评价该例句:好评差评指正

La loi définit et régi chacun de ces aspects, sans préjudice des autres lois complémentaires en vigueur.

该法对这些方面每一方面都作出了界定和规定,不过,还可以条款加以

评价该例句:好评差评指正

L'ordonnance provisoire interdisant le financement du terrorisme, etc., vient compléter ces dispositions, qui demeurent applicables dans les domaines visés.

另有一项禁止资助恐怖主义等行为临时法令上述条款,这些条款继续适用于特定范围内有关领域。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du présent article ne s'appliquent pas à l'imposition d'amende prévue à l'alinéa a) de l'article 87 en concordance avec son paragraphe 2.

条款规定不应适用于第87条(a)项按照中第二条款规定罚款做法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité rappelle que cet article complète l'article 7 au sujet du traitement de toutes les personnes privées de leur liberté.

此外,委员会回顾,对于被剥夺自由人应受什么待遇,本条款了第7条不足。

评价该例句:好评差评指正

Un avenant au contrat type prévoit désormais des délais de livraison ainsi qu'une pénalité lorsque ces délais ne sont pas respectés.

合同标准条款和条件中增加了交付期限和推迟交付惩罚条款条件。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 complète les autres dispositions de l'article par l'obligation d'assurer la formation des agents exposés au risque de corruption.

第2款是对第6条条款,包括规定有义务为面临腐败风险官员提供培训。

评价该例句:好评差评指正

En cas de contrariété entre ses dispositions et celles des autres accords complémentaires à l'Accord politique de Ouagadougou, ses dispositions prévaudront.

中各项条款与《瓦加杜古政治协议》他各项协议条款发生冲突,以本协议为准。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont plaidé pour qu'on étoffe le texte à l'aide, entre autres, de dispositions concernant les effets de la protection diplomatique.

有些代表团还赞成除他外用外交保护作用条款案文。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il est permis de compléter ou d'affiner les termes essentiels ou le cahier des charges en vue d'une commande précise.

所允许做法是,根据特殊订购单要求或调整基本条款或规格。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution reconnaît également le droit de grève des fonctionnaires (article 37, VII) assorti de conditions et limites énoncées dans une loi complémentaire.

《联邦宪法》还承认,公务员根据即颁布法律确立条款和限度,有权举行罢工(第37条第七款)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


snobinardisme, snobinette, snobisme, snooker, snow-boot, soamine, soap-opera, soap-opéra, soapstone, sobole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Mais en 2017, plusieurs villes ont ajouté une clause dans leurs contrats : la clause Molière.

但2017年,市在合同补充了一:莫

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sochet, sociabiliser, sociabilité, sociable, sociablement, social, social-chrétien, social-démocrate, social-démocratie, socialement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接