有奖纠错
| 划词

Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.

喀麦隆欢迎这一双重褒奖

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi un honneur rendu à votre grand pays.

也是对你伟大祖国一种褒奖

评价该例句:好评差评指正

Bonne réputation, l'honneur de nombreuses provinces, villes et l'administration du comté de département en charge de la louange.

企业信誉良好,多次荣誉省、市、县政府和管部门褒奖

评价该例句:好评差评指正

Le meilleur hommage à ce travail consisterait pour le Conseil à agir de façon décisive sur la base de ces recommandations.

对工作组工作最大褒奖就是确保安全理事会对其建议采取决定性行

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi d'abord, Monsieur le Président, de vous remercier des précieuses paroles d'encouragement que vous nous avez prodiguées lors de l'introduction de ce point de l'ordre du jour.

先生,首先请允许我感谢你在提出该项目时对我褒奖和鼓励。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut louer les efforts de la Cour pour renforcer sa productivité, en particulier grâce à des réunions régulières consacrées à l'élaboration de plans stratégiques pour son travail.

法院努力提高效率,特别是它定期会,专门对其工作进行战略规划,这值得褒奖

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Alcalay a assuré la présidence de ce Comité avec un dévouement et une énergie rares, au moment où le programme de travail du Département de l'information était profondément remanié.

阿尔卡莱大使,我再次感谢你对我本人褒奖,希望我会明你没有看错。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier les membres du Conseil pour leurs exposés au nom des États membres, et notamment pour leurs louanges et leurs éloges concernant le travail du Tribunal spécial.

我还要感谢安理会成员代表各自国家所作发言,尤其感谢他们对特别法庭工作褒奖和赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Le choix de ces Koweïtiennes pour assumer des postes internationaux est un hommage qui leur est rendu ainsi qu'à leur action d'avant-garde dans la vie publique et pour le développement.

推选科威特妇女担任国际职务是对所有科威特妇女以及她们在一切生活领域中所居性地位一种褒奖,此外它是对她们在发展领域作用一种赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Zelaya Rosales (Honduras) (parle en espagnol) : Je voudrais exprimer notre gratitude au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, qui a accompli un travail remarquable, renforçant ainsi le prestige de l'Organisation des Nations Unies.

塞拉亚-罗萨莱斯总统(以西班牙语发言):请允许我向秘书长潘基文先生表示感谢,他工作值得褒奖,提高了联合国声望。

评价该例句:好评差评指正

Les forces gouvernementales pourraient être tentées de penser qu'à la suite de la signature de l'Accord nord-sud, qui leur a valu de nombreuses louanges, la communauté internationale n'oserait pas compromettre l'application de cet accord.

政府军可能会受到这样诱惑,以为在签署使他们受到许多褒奖协定之后,国际社会不敢使执行这一协定面临危险。

评价该例句:好评差评指正

Dans les négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles, les réformes entreprises par les pays africains dans le cadre de programmes d'ajustement structurel devraient être prises en considération, de même que les mesures unilatérales de libéralisation adoptées.

在非农产品市场准入谈判中,应当考虑到非洲国家根据结构调整方案作出改革,并对已采取单方面自由化措施给予褒奖

评价该例句:好评差评指正

Dans les négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles, les réformes entreprises par les pays africains dans le cadre de programmes d'ajustement structurel devraient être prises en considération et les mesures unilatérales de libéralisation devraient ouvrir droit à un crédit.

在非农产品市场准入谈判中,应当将非洲国家根据结构调整方案做出改革作为一项因素,并对已采取单方面自由化给予褒奖

评价该例句:好评差评指正

Le travail inlassable des organismes humanitaires des Nations Unies, des organisations d'aide bilatérale, des organisations non gouvernementales et des acteurs régionaux mérite d'être salué, de même que l'action des journalistes braquant les projecteurs sur les conflits oubliés qui détruisent tant de vies.

联合国人道义和双边援助机构、非政府组织和区域行方所不懈努力应得到褒奖,记者们为让人们了解摧毁如此众多生命被人遗忘冲突所工作也应该得到赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de saluer les efforts réalisés par le Département pour faire connaître les principes et objectifs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, mais il serait bon qu'il mette davantage à profit ses publications Africa Recovery et Afrique Relance pour mobiliser l'appui de la communauté internationale en faveur du Nouveau Partenariat.

应该褒奖新闻部在宣传非洲发展新伙伴计划理念和目标方面所作努力,但最好是利用《非洲复苏》和《非洲相关性》等期刊来推国际社会对新伙伴关系支持。

评价该例句:好评差评指正

M. Hodgkins (États-Unis d'Amérique) relève qu'au cours de l'année écoulée, le COPUOS et ses sous-comités, avec l'appui éclairé du Bureau des affaires spatiales, a fortement contribué à promouvoir la coopération internationale dans le domaine spatial, résultat qui représente un juste hommage au travail fourni pendant plus de 40 ans par le Comité en tant que seul organe permanent des Nations Unies s'occupant exclusivement des applications pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et à faire mettre en commun les avantages résultant de l'exploration de l'espace.

Hodgkins女士(美利坚合众国)指出,在过去一年中,外空委及其小组委员会,在外层空间事务处出色支持之下,已经在促进国际空间合作方面做出了卓有价值贡献,这是对外空委过去四十多年,作为联合国完全负责外层空间和平用途以及空间探测利益共享事务惟一常设机构所做工作最好褒奖

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paradiaphonique, paradidyme, paradidymite, paradigmatique, paradigme, paradiorite, paradioxybenzène, paradis, paradisiaque, paradisier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, mais il en est fier ; il dit qu’il aime mieux les récompenses accordées aux bienfaiteurs de l’humanité que celles accordées aux destructeurs des hommes.

他很以此为荣。他说他喜欢是给人类褒奖,而是给人类破坏者犒赏。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paraédrite, parafe, parafer, parafeur, paraffinage, paraffine, paraffiné, paraffiner, paraffineux, paraffinique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接