有奖纠错
| 划词

Vous y gagnerez d'être l'abri du vent.

在那儿你可避避风

评价该例句:好评差评指正

Ces zones constituent de véritables refuges en Afghanistan.

这些地区是阿富境内的避风港。

评价该例句:好评差评指正

Cette zone jadis havre de paix est totalement perturbée aujourd'hui.

过去的和平避风港今天陷入极端混乱。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité du pays a périodiquement permis à des mouvements terroristes internationaux de s'y dissimuler.

苏丹的不稳定有时国际恐怖运动提供了避风港。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, ces terroristes sont basés et abrités dans les pays voisins.

这些恐怖将基地和避风港设在各邻国。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons plus jamais tolérer qu'il serve de sanctuaire à des terroristes.

我们决不能再让阿富恐怖避风港。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran, refuge des terroristes du monde entier, continue de déstabiliser notre région.

世界的恐怖避风港——伊朗在续破坏我们地区的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Il avait quitté le pays pour trouver un refuge pour sa famille.

他之所以离开该国就是自己的家庭寻找一个安全的避风港。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan ne doit jamais pouvoir redevenir un vivier ou un asile pour les terroristes.

绝不能再允许阿富恐怖的滋生地或避风港。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban continuent de fournir asile à des terroristes internationaux, y compris Osama bin Laden.

塔利班仍然向包括乌萨马·本·拉丹在内的国际恐怖主义提供避风港。

评价该例句:好评差评指正

Le jour même de la mort d'Henry, sans bagages, il a quitté la France pour se réfugier en Hollande.

亨利归天的当日,他不带行装离开法国,前荷兰避风

评价该例句:好评差评指正

Outre l'Afrique, l'Europe garde son importance pour l'UNITA tant comme refuge que comme base d'opérations.

除非洲外,欧洲仍然对安盟具有重要意义,因欧洲既是它的避风港,也是展开行动的基地。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.

当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和正常感。

评价该例句:好评差评指正

Certains camps de réfugiés offrent un asile à ceux qui cherchent à se soustraire à l'autorité de l'État.

有些难民营已经那些寻求躲避国家权力的人的避风港。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a plus de zone de sécurité dans le monde et c'est un fait avec lequel il nous faut vivre.

世界上已不存在安全避风港,我们不得不接受这个事实。

评价该例句:好评差评指正

L'autre possibilité est de voir la Somalie devenir une base de recrutement et un sanctuaire pour la criminalité et le terrorisme.

不这样做就会让索马里变犯罪和恐怖主义的滋生地和避风港。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas y avoir de lieu sûr pour les auteurs des crimes les plus graves qui préoccupent la communauté internationale.

决不允许国际社会关切的最严重罪行作案人有安全的避风港。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce même esprit, il continuera de refuser de donner asile à ceux qui financent, planifient, soutiennent ou commettent des actes terroristes.

尼日利亚政府将续拒绝向资助、策划、支持或犯下恐怖行的人提供避风港。

评价该例句:好评差评指正

Cette région est devenue un refuge pour toutes sortes de groupes rebelles, qui constituent une menace pour la sécurité des États voisins.

该区域已形形色色的反叛团体的避风港,这些反叛团体是对邻国安全的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Depuis décembre, les autorités de la Serbie-et-Monténégro ne fournissent pratiquement aucune coopération et ce pays est devenu un refuge pour les fugitifs.

塞尔维亚和黑山当局自12月以来几乎没有提供任何合作,该国已逃犯的避风港。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把脉诊病, 把门, 把名片折个角, 把某人赶走, 把某人解雇, 把某人撵走, 把某事看得过于严重, 把某事看得无所谓, 把某事托付给某人, 把某物用于,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

On se sent vraiment bien, on a trouvé notre havre de paix.

感觉真的很棒,我找到己的平静避风港。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Reste ici à l’abri du vent, je reviens dans quelques minutes.

“你到这个避风的地方,我几分钟就回来。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Tout comme pour les introvertis qui vont sortir de leur havre de paix de temps à autre.

就像对内向的人时不时离开和平的避风港。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un havre de paix préservé du tumulte des hommes.

- 远离人类喧嚣的和平避风港。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Quand il fait chaud, à l'extérieur, ce sont des havres de fraîcheur.

- 当天气炎热时,外面,它是凉爽的避风港。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Quelques heures avant, tous profitent d'un havre de frais en plein centre-ville.

几个小时前,大家都在市中心享受一个凉爽的避风港。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il faut une pièce d'identité... - Pour elle, le métal précieux est une valeur refuge.

你需要身份证件... - 对她来说,贵金是​​避风港。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

« Nous ne pouvons pas laisser le nord du Mali devenir un refuge pour les terroristes » .

" 我不能让马里北部成为恐怖分子的避风港。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pour s'abriter du vent, les randonneurs ont installés leur camp sous un relief, dans une pente localement plus raide.

避风,徒步旅行者在当地较陡的斜坡,的浮雕下扎营。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Donald Trump a promis en début de semaine qu'il ne laisserait pas l'Afghanistan redevenir un refuge pour terroriste.

唐纳德·特朗普本周早些时候承诺,他不会让阿富汗再次成为恐怖分子的避风港。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

" Les pays étrangers ne doivent pas devenir un refuge permettant aux fugitifs d'échapper à la justice" , selon le rapport.

" 外国绝不能成为逃犯逃避司法的避风港," 报告称。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le 24 février 1815. la vigie de Notre-Dame de la Garde signala le trois-mâts le Pharaon, venant de Smyrne, Trieste et Naples.

一八一五年二月二十四日,在避风望塔上的望员向人信号,告之三桅帆船法老号到。它是从士麦拿经过 的里雅斯特和那不勒斯来的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Une seule solution: s'enfermer à la maison, volets fermés, à moins de trouver un havre de fraîcheur, comme ces habitants.

- 只有一个解决方案:把己锁在家里,关上百叶窗,除非你像这些居民一样找到一个新鲜的避风港。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Selon une enquête Opinion Way à paraître demain dans " Le Parisien" , quelle est selon vous la valeur refuge des Français?

- 根据《巴黎人报》明天表的一项意见调查,您认为法国人的避风港是什么?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le retour du rocher les abritait contre le vent, et ils respiraient après cette marche d’un quart d’heure, qui avait été plutôt une course.

岩石的转角有一个能避风的地方,经过这一番劳累——也就是十五分钟的奔跑——他可以在这里歇一口气

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Une fois drogués au haschich, les élus se seraient réveillés dans un havre de tentations, devant mets rares, luxueux décors, et jeunes beautés entreprenantes.

一旦被大麻剂下药,被选中的人就会在诱惑的避风港醒来,在稀有的菜肴,豪华的装饰品和年轻有进取心的美女面前醒来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Rien, plus un sou, pas même une croûte : qu’allait-il faire ainsi par les chemins, sans but, ne sachant seulement où s’abriter contre la bise ?

他一无所有,一文不名,连一块面包干也没有。他这样到处流浪,连个避风的地方也不知道上哪儿去找,究竟怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, là-haut, sur le terri, dans la cabane de Bonnemort, il y avait, assis par terre, un homme, Souvarine, qui ne s’était pas éloigné, et qui regardait.

这时候,在矸子堆上,在长命老避风的小屋里,席地坐着一个人——苏瓦林,他还没有走开,在那里观望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils habitaient ici depuis 2 ans, dans ce qu'ils appelaient un havre de paix, mais en quelques minutes à peine, tout n'est devenu que désolation.

- 他在这里生活两年, 在他所谓的和平避风港里,但短短几分钟, 一切都变得荒凉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au cœur de cet ouvrage, une ville, la Citadelle Radiante, où toutes les communautés vivent en paix, un havre de tranquillité pour les joueurs et pour les joueuses.

这个作品的中心主旨就是,在辐射城堡中,所有社区都能和平相处,这座城市是玩家的宁静避风港。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把屎, 把式, 把手, 把守, 把水沥出, 把头, 把头发剪出层次, 把头发染成浅色, 把头发逐渐削薄, 把玩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接