Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.
我们同情伊拉克人,他们在展这一进程之时面临很多挑。
Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.
我们同情伊拉克人,他们在展这一进程之时面临很多挑。
Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.
肯定,我们不能不为这一问题的严重性所触动。
Cette situation nous met face à une responsabilité qui doit égaler l'énormité de l'agression israélienne.
这种局势要求我们担负起必须与色列侵略严重程度相符的重大责任。
Cet édifice, qui avait l’énormité d’une ville, avait été bâti par les siècles, pour qui ? pour les peuples.
这座大得犹如一座城市的建筑物是世世代代的结晶。为谁而建?为了各国人民。
Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.
在三个多星期后的今天,这场浩劫的程度和严重性始显现。
La réelle énormité des difficultés auxquelles nous nous heurtons donne à réfléchir.
对于我们面临的挑作出的现实评估能够使人清醒。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪曲和篡改是非常明显的。
Chacun de nous est conscient de l'énormité et de la complexité de la tâche qui nous attend.
我们大家都注意到我们所面临的错综复杂的任务的艰巨性。
Nous nous rendons compte de l'énormité de la tâche qui attend le Gouvernement sierra-léonais à cet égard.
我们注意到塞拉利昂政府在这方面所面临的任务的艰巨性。
L'évaluation des besoins qui a été faite à la suite de la Conférence de Madrid souligne l'énormité des problèmes.
在举行马德里会议之前进行的需求评估突出说明了所面临的巨大挑。
L'énormité des défis auxquels le Gouvernement et le peuple de ce pays sont confrontés ne saurait être trop soulignée.
该国政府和人民所面临的挑之艰巨,在强调也不为过。
Cependant, comme l'a montré l'attentat de mardi, nous ne pouvons nous faire aucune illusion quant à l'énormité de la tâche.
但是,正如星期二的攻击痛苦地表明,我们对任务的艰巨性不能存有任何幻想。
J'ai vu de mes propres yeux l'ampleur des destructions et je suis resté muet face à l'énormité des attaques terroristes.
我亲眼看到破坏的严重程度,对恐怖主义攻击的庞大规模哑口无言。
L'énormité de cette pandémie est telle qu'elle pourrait inverser potentiellement ce que nous avons réalisé dans le domaine du développement.
此流行病的规模之巨能扭转我们在发展方面取得的成就。
L'Indonésie continue d'apporter son soutien à une transition pacifique au Myanmar, tout en se rendant compte de l'énormité de la tâche.
印度尼西亚继续支持缅甸和平过渡,同时承认这项任务任重道远。
Vient ensuite la phase du « regret », causée par le caractère parfois polémique des sujets et l'énormité et la densité du travail.
第三阶段是感到“后悔”,因为有时会出现有争议的问题且工作负担沉重。
Le temps de l'action était venu et l'énormité de la crise à laquelle l'humanité se trouvait confrontée exigeait des initiatives désintéressées.
现在是采取行动的时候了,人类面对的巨大危机要求人们无私地贡献自己的力量。
S'ils souhaitent tirer une leçon de l'événement en vue de perdre leurs illusions malgré l'énormité de l'événement qui a frappé les États-Unis.
尽管美国遭受的事件极其残酷,但如果美国人民要想从中汲取教训,便真正觉醒,就不需要大吹大擂,不需要啦啦队长。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会的这种辩论不避免地引起很多离题的太过份的激烈言词。
L'énormité de l'effort de reconstruction du Timor oriental incombe non seulement aux Timorais, mais aussi à la communauté internationale et aux Nations Unies.
东帝汶的大规模重建不仅是东帝汶人民的事情,也是国际社会和联合国的任务。
声明:上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。