La formule étagée diffère de la formule utilisée pour le Cycle d'Uruguay en ce sens qu'elle traite des droits les plus élevés.
级次法与乌拉圭回合做法不同,具有处置更高关税能力。
La formule étagée diffère de la formule utilisée pour le Cycle d'Uruguay en ce sens qu'elle traite des droits les plus élevés.
级次法与乌拉圭回合做法不同,具有处置更高关税能力。
En ce qui concerne l'accès aux marchés, le Cadre propose une approche unique étagée avec des réductions plus importantes pour les droits plus élevés.
关于市场准入问题,该框架规定了关于深入削减较高关税一级性方法。
L'effet sur les taux appliqués dans les pays en développement sera généralement moindre selon la formule du Cycle d'Uruguay que selon la formule étagée.
一般来说,乌拉圭回合公对发展中国家应用税率影响小于级次法公影响。
L'accès aux marchés demeure le pilier le plus problématique, malgré l'accord trouvé à la sixième Conférence ministérielle sur l'utilisation de quatre fourchettes dans la formule étagée.
尽管第六次部长级会议在为梯级方使用四个税方面达了协议,但市场准入仍然是最艰难问题。
Ces derniers sont importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
“从价税等值”是关键,因为它们决定着应纳非从价税产品所适用分层削减公本率。
S'agissant de l'accès aux marchés, une formule de réduction tarifaire a été adoptée qui prévoit quatre tranches et applique des coupures plus importantes aux taux élevés (« formule étagée »).
在市场准入方面,已经商定了一个将关税分四级和对高关税做较大削减税率削减公(“分级公”)。
Une trentaine de pays en développement utiliseraient la formule étagée tandis que les 48 petites économies vulnérables appliqueraient des réductions tarifaires selon une formule souple ou une réduction globale moyenne.
约30个发展中国家将实施分级公,48个弱小经济体将实施更宽松公或总体平均削减。
Selon les analyses de la CNUCED, les effets de la formule du Cycle d'Uruguay sur les pays en développement pourraient être assez similaires à ceux des propositions de formule étagée.
贸发会议研究发现,乌拉圭公对发展中国家影响可大致上相当于目前级次公提案。
Il est apparu que les équivalents ad valorem étaient très importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
从价关税等值已关键,因为它们决定对需征收非从价关税那些产品所适用阶梯公削减本税率水平。
Selon les organismes humanitaires, les taux de malnutrition, dans le pays, s'étagent entre 15 et 28 %, alors que le coût des grains a doublé, tandis que le coût des animaux de boucherie diminuait de 30 %.
根据人道主义机构报告,目前该国营养不良率在15%至28%之间,粮食价格增加100%,而牲畜价格下降30%。
Elle fait aussi sienne l'évaluation du Secrétaire général selon laquelle l'approche corrective ne permet pas d'entretenir durablement le complexe et appuie donc la proposition d'un plan-cadre d'équipement à long terme qui s'étagerait sur environ six ans.
加纳也同意秘书长评估,将就对付不是可持续维持总部大楼办法,因此赞长期本建设总计划,该计划大约需要6年时间完。
La réduction de la MGS totale se ferait selon une approche étagée (dont les détails restent à négocier), en vertu de laquelle, notamment, les pays dont le soutien est plus élevé procéderaient à des réductions plus importantes.
国内支持总量削减将于一种分级方法(其细节问题有待于谈判),除其他之外,将目标放在让那些提供支持较多国家削减幅度大一些。
Les réductions dans chaque fourchette seraient linéaires, les réductions étant moins fortes pour les pays en développement (deux tiers des réductions des pays développés), les fourchettes comprenant les tarifs élevés devant être soumises à des réductions plus fortes selon une approche étagée.
每个税级降低幅度将依据性削减而定,发展中国家削减较少(为发达国家削减额三之二),在各税级中实行累进制因素,关税越高,削减越多。
Concernant la formule étagée de réduction des mesures appartenant à la catégorie orange, un certain rapprochement des vues a eu lieu au sujet du passage de trois à quatre fourchettes, l'UE entrant dans la fourchette la plus élevée et procédant ainsi aux réductions les plus sensibles.
在减少“黄箱”支持公层次数目方面,人们已趋向同意三层至四层,欧盟属于最高层,所以削减幅度最大。
En ce qui concerne la promotion des petites et moyennes entreprises, les activités de l'ONUDI sont étagées sur les trois principaux niveaux de l'économie : la définition et la mise en oeuvre des politiques, le renforcement des capacités institutionnelles et l'amélioration des compétences au sein des entreprises.
工发组织在中小型企业领域活动涉及3个经济层面:政策制订和执行、建立体制能力和改进企业一级企业经营技巧。
Selon l'Iran, ce projet procéderait selon une "approche étagée" : les zones de la région méridionale du Khuzistan dont on craint qu'elles aient été contaminées par des hydrocarbures et des métaux lourds seraient identifiées, soumises à un prélèvement d'échantillons et classées en zones "faiblement contaminées" ou "fortement contaminées".
据伊朗说,这个项目将在被怀疑受碳氢化合物和重金属污染南部Khuzestan地区采用一种“分层办法”,对不同地点进行识别和取样,并将其分为“低污染”或“高污染”区。
L'accès aux marchés sera amélioré en appliquant une formule étagée qui prévoit, pour les réductions tarifaires, des abaissements plus importants opérés sur les tarifs les plus élevés, les pays pouvant néanmoins choisir un certain nombre de produits sensibles qui ne donneront pas lieu à des réductions radicales.
可透过减少关税以对最高关税做最深度削减分级做法,改善市场准入,但是各国或可将某些敏感性产品排除在大幅削减关税名单之外。
Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
尽管如此,难民专员办事处认为,获选产品所需按用户需要而定制工作较少。
Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
在审评中产生关切是,得分最高两种产品需要中等至大幅度地修订软件或改变难民专员办事处 工作人员操作方法。
S'agissant des mesures de soutien interne, le cadre vise à réaliser des réductions substantielles du soutien interne ayant des effets de distorsion des échanges, y compris le plafonnement des versements de soutien de la « catégorie bleue » selon une « approche étagée » (plusieurs niveaux différents de réduction) exigeant que les pays ayant les niveaux de subvention les plus élevés procèdent aux plus fortes réductions.
关于国内支助措施,框架旨在大幅削减对国内生产给予扭曲贸易补贴,包括以“分级办法”(几种不同削减水平)给所谓蓝箱支助 9 规定上限,要求补贴数额最高国家作出幅度最大削减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。