Charité bien ordonnée commence par soi-même.
〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。
ordonner à: prier, sommer, commander, signifier, prescrire, demeure,
Charité bien ordonnée commence par soi-même.
〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。
Le tribunal ordonna un nouvel apport de pièces.
法院命提供件。
Coppenole de sa place ordonnait tout, dirigeait tout, arrangeait tout.
科珀诺尔从座位上命一切,指挥一切,安排一切。
!!Wang amis peuvent ordonner à la coopération pleine et entière et vigoureusement!
望各阶朋友能大力全合作!
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向兵讲解军人必须绝对服从原则:“假定我命你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”
Dans ce tableau, tous les groupes s'ordonnent autour du personnage central.
在这幅油画上,各组人物都围绕中心人物有序排列。
On fausse les serments les plus sacrés, quand la nécessité l'ordonne.
如属必须,人们会背叛最为神圣誓言。
Le président iranien ordonne le démarrage de la production d'uranium enrichi.
伊朗总统下开始生产浓缩铀。
Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.
已经命进行初步审查,目前正待展开。
Allez vite auprès de ce chevalier. Dites-lui que je lui ordonne de se battre au mieux.
快点去找那位骑士,告诉他我命他全力以赴。
Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.
让我把思路理顺一下再给您答复。
C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.
移民家庭团聚是上帝意志。
Se félicitant de la société a besoin d'ordonner ou de traitement des échantillons!
欢迎有此需要公司订购,或者来样加工!
Elle a donc confirmé la décision de l'ODR ordonnant son expulsion.
委员会因此维持了联邦难民局命将其驱逐出境决定。
Ses sections ont été ordonnées de façon à éviter toute répétition inutile.
对于各节顺序选定这种编排式是为了避免不必要重复。
Certaines délégations sont préoccupées par l'emploi du mot « ordonner ».
一些代表团对使用“要求”一词感到关切。
En cas d'infraction, la confiscation sera ordonnée par l'autorité judiciaire compétente.
如出现犯罪情形,则由主管司法当局下没收。
L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.
律师要求法庭下进行法医检验,但要求未果。
Il a en outre le pouvoir d'ordonner des expulsions en certaines circonstances.
治安法官还有权在某些进行中下将某些人员从房舍中逐出。
(53) Certaines délégations sont préoccupées par l'emploi du mot « ordonner ».
(53) 一些代表团对使用“要求”一词感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。