L'application de la frontière, en tout temps en temps réel de vente en ligne.
实行跨地域、全天候实时在线销售。
L'application de la frontière, en tout temps en temps réel de vente en ligne.
实行跨地域、全天候实时在线销售。
Avec ses côtes escarpées, l'île n'offre aucun port praticable en toute saison.
海岸线崎岖不平,没有全天候海。
Avec ses côtes tourmentées, elle n'offre aucun port praticable en toute saison.
海岸线崎岖不平,没有全天候海。
Il existe également un centre d'intervention d'urgence national géré par les divers ministères qui fonctionne en permanence.
另外,还有一个由各部管理全天候国家运作急救中心。
En raison du caractère accidenté de ses côtes, il ne s'y trouve aucun port praticable en toute saison.
海岸线崎岖不平,没有全天候海。
Un agent du Service mobile assurera la supervision et l'autre renforcera les services d'intervention 24 heures sur 24.
外勤事务员额将负责监督,另外一个外勤事务员额将加强全天候反应能力。
Des instruments spatiaux d'imagerie radar fournissent par tous les temps des données à haute résolution sur les vents océaniques.
空间雷达成像仪器提供了关于海风全天候高分辨率数据。
Quels sont le rôle et la mission des plates-formes de surveillance d'Internet et des unités nationales disponibles 24 heures sur 24?
互联网监测平和全天候国家单位作用和任务是什么?
Confiés à des policières, ils sont ouverts pendant toute la journée et ont pour mission de venir rapidement en aide aux victimes.
这些办公室均由女性负责并且全天候办公,可望为受害者提供迅速补救。
L'IBF dispose d'un « appartement de secours » en un lieu maintenu secret, où les victimes peuvent recevoir un appui 24 heures sur 24.
妇女贩运干预中心在一个秘密地方有一个“紧急公寓”,在那里,受害人可以获得全天候支援。
Les contrôles douaniers ont été renforcés aux points de passage des frontières extérieures, comme prévu dans les dispositions de l'Accord de Schengen.
如同《申根条约》各项条款规定,已在各外部边界过境点加强海关管制:除施外,流动管制单位全天候作业,在内部边界进行全面深入管制。
Les principaux villages sont reliés par des routes tous temps et sont desservis par un bon réseau de télécommunications et de services postaux.
大型村庄均已由全天候公路连接,并有良好电信和邮政服务网络覆盖。
Le système repose sur une plate-forme commune grâce à laquelle le personnel médical est raccordé en permanence à une base de données très riche.
系统旨在提供一个共同平,确保联合国所有医务人员能够全天候地随时利用全面数据库。
L'admission en UHCD a pour objectif l'optimisation de la prestation de soins en donnant la possibilité de poursuivre la prise en charge pendant 24 heures.
将患者接受到UHCD 目是优化对病人医疗服务没使患者24小时全天候可以得到照顾和医护.
Le satellite KOMPSAT-5 sera placé sur une orbite terrestre basse pour une surveillance de la péninsule coréenne par tout temps de jour et de nuit.
KOMPSAT-5 卫星将被送入低地球轨道,用于对韩国半进行全天候24小时监测。
En fait, les petites lignes des contrats, que personne ne lit, précisent bien qu'il s'agit de forfaits illimités dans le cadre d'un usage « raisonnable ».
事实上,合同上那些没人会去想着读小行条款标明全天候上网包月业务要求是在合理使用范围之内。
Une troisième génération d'instrument intégrant notamment la fonctionnalité de voie descendante est en cours de développement (projet ARGOS-III) et équipera les satellites météorologiques (METOP) d'EUMETSAT et NOAA.
第三代仪器(Argos-III计划)中将特地包含下行传输功能,目前正在开发之中,今后将装备在EUMETSAT和NOAA'全天候工作(Metop)卫星上。
On a testé l'aptitude de RADARSAT-1 à détecter les navires, les glaciers et les changements dans cette zone dans toutes les conditions météorologiques, de jour comme de nuit.
演示了RADARSAT-1在地区进行船舶探测、冰探测和变化探测方面全天候昼夜运行能力。
Les opérateurs ont inventé une nouvelle notion un peu étrange : « l'illimité limité ».En fait, la durée de connexion est illimitée mais pas la quantité de données téléchargées.
运营商创造了一个有点奇特新名词“有限制无限”也就是说,无线网卡虽然可全天候、在任何地方上网,但却规定了流量上限。
La mise en commun des moyens des signataires de la Charte permet de fournir aux organismes de secours des images prises jour et nuit, quelles que soient les conditions météorologiques.
宪章签署方资源结合,将可向紧急救援组织提供日以继夜全天候式获取图像。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。