Il connaît toutes les ficelles de la finance.
他掌握金融业全部诀窍。
Il connaît toutes les ficelles de la finance.
他掌握金融业全部诀窍。
12. Le travail donne-t-il tout sens à la vie ?
工作赋予了生活全部意义吗?
Il concentre son affection sur son unique enfant.
他将全部注在独子身上。
Toute notre dignité consiste donc en la pensée.
因而,我们全部尊严就在于思想。
Tous nos enthousiasme et l'expérience de l'étendue maximale de fournir des services de qualité.
以我们全部热情及经验,在最大范围提供优质服务。
Les neiges de l'hiver pesaient sur elle de toute leur paix.
冬天积雪,伴随着它全部宁静,覆盖在山脉上面。
Que deviendrait le monde si tous ses habitants parlaient la même langue ?
假若全部人都使用同一种语言,这世界会是什景况?
Assurer la collecte de toutes les armes demeure une priorité.
确保收缴全部武器仍然是优先工作。
Les pays donateurs doivent honorer tous les engagements qu'ils ont pris en matière d'aide.
捐助国应兑现其全部援助承诺。
Premièrement, il faut trouver la vérité et toute la vérité.
首先,我们必须查出真相,全部真相。
Tous les protocoles n'ont pas été ratifiés par toutes les parties contractantes.
并非所有缔约方都批准了全部议定书。
Maintenant nous les avons tous entendus, et je les remercie chaleureusement.
我们已听取了全部,我们热烈地感谢这些。
Quelle que puisse être et que soit l'importance des vérifications, tout ne s'y ramène pas.
论核查可能而且依然多么重要,但它并不是全部内容。
Mais comment font ces autres à qui tout réussit?
然而那些全部成功人们是怎样做到?
Il paraît qu'on voit toute sa vie défiler quand on est sur le point d'y passer.
当人们度过那一瞬,他们好像看到生活全部轨迹。
Chez certains, elle a suscité le désir de miser entièrement sur lui.
对于有些人,这种错觉让他们想要把他们全部鸡蛋放在一个蓝子里。
Guam acquiert ainsi un plus grand contrôle, quoique partiel, sur ces terres.
这一规定使关岛拥有对这些土地更大程度但并非全部控制。
Telles sont quelques-unes des conséquences observées dans notre région.
这些只是在我们区域所看到全部影响一部分。
Selon les responsables de cette institution, les violences conjugales représentent 1 à 2 % de l'ensemble.
据这一机构负责人称,夫妻暴力只占全部1%至2%59。
L'État partie devrait continuer d'étudier la possibilité de retirer toutes ses réserves au Pacte.
缔约国应该考虑审议撤消其对于《公约》全部保留可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。