Il est prévu de développer encore le système des médiateurs.
有计划进一步发展员制。
Il est prévu de développer encore le système des médiateurs.
有计划进一步发展员制。
Le Secrétaire général a donc proposé de les remplacer par un système d'ombudsman.
秘书长建议用员制予以取代。
Il souhaiterait trouver dans le prochain rapport périodique de plus amples renseignements sur le réseau d'inspections.
委员会希望缔约国在下一份定期报告中详细介绍其劳制。
Le Comité souhaiterait trouver, dans le prochain rapport périodique, de plus amples renseignements sur le système d'inspection.
委员会希望缔约国在下一份定期报告中详细介绍其劳制。
Elle aimerait savoir comment l'Inspection du travail aborde cette question et obtenir des données sur les cas examinés.
她想知道劳制如何处理这个问题,并请提供有关案例数据。
Les Philippines reconnaissent qu'il faut renforcer la surveillance et la communication.
菲律宾确认必须加强与报告制。
Les services d'inspection du travail devraient être renforcés et des sanctions imposées en cas de violation.
劳工员制应当予以加强,并惩治违法案件。
Créer la fonction de médiateur, en mettant l'accent sur la protection des droits des personnes d'ascendance africaine.
建立员制,强调保护非洲人后裔权。
Mais nous superviserons le système afin de veiller à ce qu'il continue de répondre à l'évolution des besoins de la communauté.
我们会区域组织制,以确保该制能一如既往,回应社会不断转变需要。
Il a déclaré par ailleurs que la police avait récemment mis en place plusieurs systèmes dans ce domaine, notamment un système de surveillance des interrogatoires.
日本还说,警方最近建立了一些制,包括审讯制。
Nous encourageons les pays qui n'ont pas encore mis en place un bureau du médiateur pour les enfants à tirer parti de cette possibilité.
我们谨鼓励那些尚未建立儿童员制国家充分用这一可选办法。
La Division de la promotion de l'état de droit s'est tout d'abord attachée à mettre sur pied le bureau du médiateur et à renforcer la magistrature.
法治司初期注重建立员制和建设司法系统。
Enfin, nous appuyons la création du bureau du médiateur au Kosovo, et nous nous félicitons du fait que M. Kouchner a récemment approuvé les règlements y afférents.
最后,我们支持在科索沃设立一个员制,并欢迎库什内尔先生最近签署其规章。
L'État partie devrait prendre des mesures appropriées pour garantir le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières requises.
缔约国应采取适当措施确保专员制有效运作,包括提供必要人力和财政资源。
L'État partie devrait prendre les mesures requises pour assurer le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières nécessaires.
缔约国应采取适当措施确保专员制有效实施,包括提供所需人力和财力。
Le système de recours aux médiateurs - tant dans un domaine général que spécialisé - est bien organisé, et inclut le Médiateur parlementaire et le Ministre de la justice.
员制(一般和专门)发展完善,其中包含议会员和司法官。
Toutefois, l'institution du Médiateur est totalement dépendante de l'exécutif, et les visites de celui-ci dans les centres de détention peuvent n'apporter aucun élément d'information sur la situation.
不过,员制完全依赖于行政部门,员访问拘留所不会使人们对情况有任何了解。
1 - Le contrôle de l'application des lois et des prescriptions concernant la sécurité, l'hygiène et le milieu de travail devra être assuré par un système d'inspection approprié et suffisant.
实施有关职业安全和卫生及工作环境法律和条例,应由恰当和适宜制予以保证。
Il a privilégié l'idée d'une réforme progressive, ce qui laisserait le temps d'évaluer l'efficacité possible de mesures moins extrêmes et moins coûteuses, telles que le recours à un médiateur.
行政法庭赞成采取逐步改革办法,以便有机会评估比较温和而且费用较廉措施功效,例如实行员制功效。
Les participants ont noté que le mécanisme du médiateur pour les investissements qui fonctionnait en République de Corée offrait un moyen de protéger les investisseurs étrangers et d'augmenter l'investissement étranger direct.
· 会议注意到大韩民国投资制是保护外 国投资者一种办法,有于增加外国直接 投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。