A la fin de ses études, on l'a aiguillé vers les métiers de la banque.
毕业的时候他给引导着朝银行方面的行业发展。
A la fin de ses études, on l'a aiguillé vers les métiers de la banque.
毕业的时候他给引导着朝银行方面的行业发展。
Ces marchés jouaient un rôle important étant donné qu'ils attiraient et aiguillaient l'investissement tant local qu'étranger.
本地资本市场对吸引和引导本地和外国投资十分重要。
Par conséquent, il faudrait veiller à aiguiller les fonds alloués aux fins de l'adaptation vers des activités pertinentes.
因此,应该确保向有关适应活动提供资金。
Son rôle vise à les informer sur les démarches à faire et à les aiguiller vers les services compétents.
它的作用是告诉他们必要的程序并把他们介绍给相关部门。
Elle a aidé en outre à aiguiller les demandes ayant trait à une langue ou à une région particulières.
名有助于将与特定区或者语文有关的至有关部门。
Le Ministère demande à être indemnisé pour la perte de commutateurs, qui servent à acheminer et à aiguiller les communications.
交通部要赔偿交换机损失,这些机器是用来安排通信线路和联接通信的设备。
Le Gouvernement de l'Inde appuie le renforcement de la notion de responsabilité s'agissant d'aiguiller les femmes vers ces filières.
印度政府支持加强性别问题主流化的问责制框架。
Le rôle principal du secteur financier est d'encourager l'épargne et d'aiguiller vers les secteurs productifs les ressources disponibles pour l'investissement.
金融部门的中心目的是促进储蓄和把可用于投资的资源导引到生产性渠道。
Il permet de les aiguiller sur les professionnels de la santé, généralistes, maternités et prestataires de soins aux enfants (Well-child providers).
当孩子出生时即向这种家庭提供这一计划,向其介绍专业医务人员,例如内科医生、孕妇护理人员和儿童保健人员。
Plus de 36 000 personnes ont été aiguillées au cours de la période considérée, parmi lesquelles des Palestiniens qui vivaient en Iraq.
报告期内移安置了36 000多人,其中包括生活在伊拉克的巴勒斯坦人。
Elle voudrait savoir si ce gouvernement lutte, aussi, activement contre les stéréotypes en aiguillant des femmes vers des choix de carrières non traditionnels.
她想知道政府有无通过指导妇女选择非传统职业来积极打击陈规定型观念。
Les propositions qui sont faites ne se veulent ni exhaustives ni sélectives : elles aiguillent simplement vers d'autres questions et d'autres mesures innovatrices.
提出的建议既非详尽无遗也不是选择作出的,而是探讨其它问题和创新办法的出发点。
Le rapport portait essentiellement sur un système visant à aiguiller d'importants marchés passés par l'Organisation au titre de la Mission vers un certain fournisseur.
报告的重点是关于操纵与联刚特派团有关的联合国高价值合同,使其落入自己所偏向的供应商之手的一起阴谋。
Il sera plus facile aux victimes de signaler les violences, les auteurs seront tenus responsables de leurs actes et aiguillés vers des programmes de traitement.
受害人会更容易地就暴力事件提出指控,行为人将对其行为负责并被要对受害人进行护理。
Les élèves estimant avoir été à tort refusés ou aiguillés vers une autre école, ou leurs parents, peuvent saisir la Commission des droits de l'élève.
如果学生或家长认为对该学生拒绝或令其学是错误的,可以向学生权利委员会投诉。
Le paiement des services écosystémiques est un autre exemple de dispositif innovant conçu pour aiguiller les ressources vers les artisans de la préservation des biens publics.
“为环境服务付费”是有关创新性办法的另一个例子,目的是向交付预期的公益方案者输送资源。
Le Bureau du Comité fera tout son possible pour faciliter les travaux et les aiguiller en vue de réaliser ce noble objectif de rayonnement et d'action.
委员会主席团将尽力协助本届会议工作并支持你在这项富有价值的规划和行动任务方面所作的努力。
La victime doit donner son consentement éclairé à l'interrogatoire et il convient de s'employer à éviter tout nouveau traumatisme et à l'aiguiller vers les services appropriés.
约谈必须经过同意,努力避免再次造成创伤,并提供介服务。
PARIS 21 et la Banque mondiale coopèrent étroitement non seulement pour aider les pays à définir leur stratégie, mais aussi pour les aiguiller vers des mécanismes de financement.
二十一世纪统计促进发展伙伴关系和世界银行密切合作,它们不仅协助各国设计国家战略,将提供它们取得融资机制的途径。
Dans un nombre très restreint de cas, une école peut toutefois: soit refuser d'inscrire un élève, soit aiguiller un élève nouvellement inscrit vers une autre école.
只有在极其有限的几种情况下,学校才能拒绝学生入学或将新生到另一学校上学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。