On enregistre déjà de sérieux dégâts dus aux altérations sévères des régimes pluviométriques.
我们已开始看到降水模式的剧烈变造成的严重破。
On enregistre déjà de sérieux dégâts dus aux altérations sévères des régimes pluviométriques.
我们已开始看到降水模式的剧烈变造成的严重破。
Ce n'est pas le seul cas avéré d'altération des lieux du crime.
这不是破犯罪现场的唯一事件。
L'atteinte s'entend d'un préjudice, d'une modification, d'une altération, d'une détérioration, d'une destruction ou d'une perte.
受损包括伤害、改变、改动、恶、或丧失。
Plus d'États ont répondu par la négative que par l'affirmative à la question concernant l'altération des marques.
关于篡改标识的题得到的否复多于复。
L'altération ou la falsification de documents aux fins d'éluder la loi sur l'immigration est également punissable.
为逃避厄立特里亚移民法而进行篡改或伪造也应受到惩罚。
Ils retardent la prise des mesures immédiates qui permettraient de renverser la tendance destructrice à l'altération du climat.
他们蓄意拖延扭转气候变破势头而需要立即开始采取的行动。
Quel rôle les fabricants pourraient-ils jouer dans l'élaboration de mesures visant à empêcher l'effacement ou l'altération des marques?
制造业对研拟防止去除或更改标识的措施又能作出什么贡献?
Invalidité fonctionnelle - perte permanente de la capacité de travail consécutive à une altération irréversible de l'état de santé.
普通残疾—— 因无法治愈的健康变引起的永久性残疾工作能力。
Les activités humaines, comme l'utilisation de combustibles fossiles et l'altération de la couverture végétale naturelle, produisent également des aérosols.
人类的活动如矿物燃料燃烧和自然表层覆盖物的更替,也会产生浮质。
La pression humaine a des effets négatifs sur ces habitats sous la forme d'une pollution et d'une altération physique.
人为活动造成的压力正在因污染和形貌改变而对这些生境产生了不利影响。
La concurrence que se livrent les organisations pour obtenir des ressources peut accroître le risque d'altération des priorités des programmes.
因此竞相争取资源可能增加方案优先次序被打乱的危险。
L'Espagne a expliqué que l'infraction d'altération des marques visait également les éléments fondamentaux, qui devaient, selon sa réglementation, être marqués.
西班牙解释说,篡改标识罪的范围扩大到了其条例规必须作标识的基本部件。
Les États Parties encouragent l'industrie des armes à feu à concevoir des mesures qui empêchent l'effacement ou l'altération des marques.”
“2. 缔约国应鼓励枪支制造业研拟防止去除或更改标识的措施。”
Les pays ou l'UOE modifient périodiquement les définitions ou les procédures, ce qui entraîne une altération des données et des indicateurs.
各个国家或是教科文组织统计研究所、经合组织和欧统局联合经管的数据收集工作都不时改变义或程序,随之也就改变了数据和指标。
Par exemple, environ 4 000 troubles de la santé ont été attribués à une altération génétique causée par un seul gène mutant.
例如,已将约4 000种身体失调归因于单一的突变基因造成的遗传改变。
Cette loi interdit notamment la discrimination fondée sur "l'altération des capacités - situation qui s'applique aux personnes séropositives ou atteintes du sida".
该法令还述及基于对其人看法的歧视,将此也列为不得援引的理由。
Il authentifie l'identité de l'expéditeur des données et du titulaire des droits et fournit une structure sécurisée empêchant toute altération des données.
登记处核证数据原始发送人和权利持有人的身份,设置了防止数据受干扰的安全结构。
Quelles mesures ont été prises pour sécuriser davantage les documents et les informations d'identification et pour rendre leur falsification ou altération plus difficile?
为使证件和身份资料更安全和更难改动或伪造而采取了哪些措施?
Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.
这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。
Cependant, quand bien même la possibilité que les incendies aient causé une altération des eaux souterraines syriennes serait mince, elle ne peut être totalement exclue.
但是,尽管油火影响叙利亚地下水的可能性很小,也不能完全排除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。