Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.
巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让双边有获得成功的最后次机会。
Le Pakistan s'est engagé dans ce processus en toute sincérité, donnant au bilatéralisme une dernière chance.
巴基斯坦非常真诚地推动这个进程,让双边有获得成功的最后次机会。
Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.
她对目前的双边倾向和向她所在区域提供的援助水平低表示关切。
Comme l'histoire l'a prouvé, le multilatéralisme est meilleur garant de la prospérité qu'une dépendance exclusive à l'égard du bilatéralisme.
正如历史所示,与完全依赖双边政策相比,多边政策更能保障繁荣。
Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.
发展中国家还担心新型的保护、竞争性的双边和社会的排斥。
Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales, et le bilatéralisme était le système par lequel l'économie était réglementée.
二十世纪开始时,世界经济以各经济体之间的关系为基础,经济则种双边贸易互惠的制度进行控制。
En ce qui concerne les relations commerciales, il faut se garder d'écarter le multilatéralisme et de s'en remettre toujours davantage au bilatéralisme et au régionalisme.
必须避免在贸易关系中摒弃多边组织,而来依赖于双边和区域的趋向。
On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.
多边应当优先于单边或双边,其是因为后者代价更大而效果更小。
On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.
多边应当优先于单边或双边,其是因为后者代价更大而效果更小。
Il nous faut éviter une tendance à mettre un terme au multilatéralisme et à se reposer exclusivement sur le bilatéralisme ou le régionalisme dans les relations commerciales.
我们必须避免在贸易领域放弃多边,完全依靠双边或区域办法的倾向。
Au sujet du multilatéralisme et du bilatéralisme, la plupart des faits nouveaux importants concernant le commerce et l'investissement internationaux intervenaient dans un cadre bilatéral et non pas multilatéral.
关于多边还是双边的问题,国际贸易和投资的最重要发展正在双边论坛而非多边论坛上出现。
M. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dit qu'il est regrettable que l'unilatéralisme, le bilatéralisme et le régionalisme paraissent avoir pris le pas sur le multilatéralisme en matière de commerce international.
Nguyen Tat Thanh先生(南)说,不幸的是,在贸易问题上,单边、双边和区域似乎在压倒多边。
M. Caruana lance un appel pour que cesse le bilatéralisme entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de l'avenir de Gibraltar qui ne peut être décidé que par son peuple.
卡鲁阿纳先生呼吁,在直布罗陀前景问题上应结束联合王国与西班牙的双边,直布罗陀的未来只能由其人民决定。
Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.
这“航空法或空间法的方法”仍将带来与标准化、双边、所有权张等有关的系列问题。
La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.
由此引起的双边增加意味着条件限制性增加,而将资源调拨给那些最需要的国家的能力却在下降。
Cet échec et ce retard ne pouvaient que favoriser des pays et des intérêts qui préféraient le protectionnisme, l'unilatéralisme et le bilatéralisme à une libéralisation contrôlée et à une approche multilatérale dans le cadre de l'OMC.
这失败和拖延正是想要以保护、单边和双边来控制自由化和世贸组织内的多边办法的国家和利益集团所希望的。
Dans « Convention Plus », le HCR s'attaque à ce problème en essayant de convaincre un certain nombre de pays de s'engager à intervenir de façon concrète - une solution qui se situe à mi-chemin entre multilatéralisme et bilatéralisme.
难民专员办事处在“公约补充”中论述了这问题,并尽力说服某些国家承诺进行具体干预——这是多边和双边之间的折衷解决办法。
L'échec de la Conférence illustre la fragilité du système commercial multilatéral, menacé par le comportement ambigu de certains pays développés qui cherchent à remplacer le multilatéralisme par le bilatéralisme et à établir des relations privilégiées avec certains partenaires commerciaux.
会谈的失败表明了多边贸易制度的脆弱性,它很可能受到那些试图以双边取代多边并寻求与某些贸易伙伴建立某种“优惠关系”的发达国家模棱两可的行为的影响。
Des tensions sont apparues entre un bilatéralisme et un régionalisme qui s'accélèrent et le multilatéralisme, tandis que des risques accrus de contentieux commerciaux, la résurgence du protectionnisme et la persistance de distorsions constituent une menace pour la coopération et la solidarité internationales.
双边/地区与多边之间已经出现了日益加剧的紧张,而发加剧的贸易摩擦、保护抬头和持续扭曲的前景,有损于国际合作与团结。
Par ailleurs, une solution ne peut être durable dans le contexte du rapatriement que si elle s'appuie sur le développement, ce qui dans le cas de l'Afrique suppose que l'on aille au-delà du bilatéralisme pour agir en plus étroite coopération avec le NEPAD.
此外,种解决方案只有立足于发展才能使回返工作持续下去,这在非洲的情况下意味着人们要超双边,根据非洲发展新伙伴计划进行更加密切的合作。
L'absence d'accord serait très coûteuse : les pays en développement perdraient une occasion majeure d'ouvrir à leurs exportations les marchés mondiaux et de corriger les déséquilibres qui caractérisent les relations commerciales mondiales; tous les pays souffriraient d'un affaiblissement de l'OMC; le bilatéralisme évincerait finalement le multilatéralisme.
不能达成协议的代价会是高的:发展中国家会失去很好的机会来打开世界市场和矫正全球贸易关系的不平衡状态;世贸组织受到削弱对所有国家都不利;双边会取代多边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。