Cette éraflure n'a pas de relation causale avec le décès.
这些创伤与死亡无因果关。
Cette éraflure n'a pas de relation causale avec le décès.
这些创伤与死亡无因果关。
L'évaluation causale des résultats était un domaine qui demandait à être approfondi.
如何评价成果以便研究其因果关,是需要进一步研究的领域。
La méthode comprend deux principales composantes, le profil de vulnérabilité et l'analyse causale.
监测机制由两大成:易受伤害性简介和因果析。
La méthodologie appliquée par la Commission de surveillance CDB est celle de la responsabilité causale.
《公约》监督委员会所采用的方法是根据因果追究责任的方法。
Nombre de relations causales complexes qui caractérisent ce phénomène ne sont pas entièrement comprises.
这一现象中许多复杂的因果关尚不为人们充了解。
Par ailleurs, il existe une relation de type causal entre la pauvreté et les violations des droits des enfants.
此外,贫穷和侵犯儿童权利之间存在着因果关。
Il s'agit plutôt, pensons-nous, de ce que nous pourrions appeler un lien causal circulaire et cumulatif.
我们认为,这种局势就是我们所称的循环、积累的因果关。
Cette relation causale a pu être établie grâce à de nombreuses études portant sur des conflits récents.
这是在关于最近冲突的许多研究中得到证明的一个原因。
Le rapport examine de façon préliminaire la relation causale entre la dévaluation de l'afghani et l'imposition des sanctions.
报告初步论述了阿富汗货币贬值与实行制裁之间的因果关。
Dans certaines sociétés rurales d'Afrique, on ignore le lien causal qui existe entre les rapports sexuels et la conception d'enfants.
在一些非洲农村社会,性交和怀孕之间并不存在因果关。
Dans la terminologie traditionnelle de l'analyse causale de la croissance, ce « résidu » est généralement dénommé productivité totale des facteurs ou productivité multifactorielle.
但是,劳动生产力的变化也受到一些其他因素的影响,如技术变革,织效和规模经济等。
Seule donc une démarche combinant à la fois la dimension sécuritaire et la dimension causale de ce phénomène peut avoir raison de ce fléau.
因此,只有采取把这一现象的安全层面和原因层面结合起来的方法才能克服这一祸害。
11) L'imputation du préjudice ou de la perte à un fait illicite est en principe un processus juridique et pas seulement historique ou causal.
(11) 伤害或损失的归咎于一不法行为的情况,从原则上说,是一个法律的程序、而不仅是一个历史的或因果关的程序。
Le critère du caractère raisonnable a été approuvé, vu la difficulté d'établir un lien causal dans le cas d'activités comportant un élément de risque.
委员们对合理性标准表示支持,因为对包含危险成的活动建立因果联很困难。
Les débats entre participants ont démontré que des difficultés particulières survenaient lorsque des analyses causales de la croissance étaient réalisées dans les pays en développement.
与会者进行的讨论,显示出对发展中国家增长进行会计析时,会面临具体的困难。
Il fallait privilégier l'approche causale, en insistant sur les critères de l'intention et de la clarté de celle-ci en tenant compte de tous les éléments pertinents.
应该优先采取因果关的着手方式,强调意图的标准和意图的明确,同时考虑到一切有关因素。
Des membres de la secte avaient essayé d'acheter Coxiella Burnetii, l'agent causal de la fièvre Q, mais la personne sollicitée avait refusé de fournir la bactérie.
该邪教成员试图从一位日本科学家那里购买贝氏柯克斯体(引发Q热病的病原体),但该科学家拒绝供这一微生物。
En raison des difficultés que pose l'établissement d'un lien causal entre l'activité dangereuse et le dommage produit, les réclamations ne sont pas fréquentes dans ce dernier cas.
由于在危险活动与发生的损害之间确定因果联存在着困难,在后一种情况下出索赔并不常见。
L'analyse causale consiste en une série d'études de cas portant sur des aspects précis de la situation humanitaire, là où on peut observer les répercussions des sanctions.
因果析包括一列个案研究,其重点是可明显看出制裁对人道主义局势所产生的具体影响。
Il conviendrait de souligner trois aspects : la question de la prise en charge de la perte, le dommage à l'environnement et le critère d'établissement d'un lien causal.
应该注重两个方面:确定环境所造成应供补偿的损失或破坏的比例问题以及如何确定供因果关证据的要求。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。