Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.
们应该听从命令。
Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.
们应该听从命令。
Ce contremaître est très responsable.
这位作负责。
A…Et vos contremaîtres.Ils sont bons?
那你那还好吧?
Le contremaître de l'équipe contrôle tout cela de près.
劳动监员对此严密监督。
Les surveillants et contremaîtres ont l'habitude de travailler une semaine de 44 heures.
警卫员作时间通常为一周40小时。
Lorsqu'il est évident qu'un équipement ou des vêtements de protection sont nécessaires, ils sont mis à la disposition du contremaître de l'équipe.
如必须提供劳保用品和作服,这用品就发给劳动监员。
"Ici, quand tu as un souci, tu peux toujours aller voir ton contremaître et espérer qu'il en fasse part plus haut", explique Ma Xiling.
“这里,当你有某种担忧,你可以去找你,希望他能和他上级说”,马西凌解释道。
Ceux qui décidèrent d'échapper au fouet des contremaîtres et à l'humiliation des plantations sont à l'origine de l'esprit de révolte et d'émancipation du peuple cubain.
决定从皮鞭下和种植园侮辱中逃,他们身上体现了古巴民勇于反叛和追求解放精神。
Ceux qui décidèrent de fuir les fouets des contremaîtres et les humiliations des plantations ont façonné le principe de l'esprit de rébellion et d'émancipation du peuple cubain.
那决定逃离皮鞭和种植园侮辱们,塑造了古巴民反叛和追求解放精神原则。
Le contrat établissait des tarifs mensuels, facturés chaque mois en lires italiennes, pour les services du contremaître ainsi que du personnel de supervision chargé des instruments et des machines.
合同规定了就长以及仪表和机械监督员服务支付费用每月应付费率,这金额按照月度发票以意大利里拉支付。
Selon les informations concernant les actes de violence commis à l'encontre d'enfants sur leur lieu de travail, il semble que dans la majorité des cas, les coupables soient les « employeurs », mais il peut s'agir aussi de collègues, de clients, de contremaîtres, de membres des forces de police et de bandes de criminels, et, dans les cas d'exploitation sexuelle, de proxénètes.
同作场所对儿童暴力行为有关信息显示,大多数暴力事件都是因“雇主”而起,尽有时候肇事者可能还包括同事、客户、、顾客、警察、犯罪团伙,在涉及性剥削时,还包括皮条客。
Tout abus commis par un contremaître ou un autre employeur envers un jeune apprenti, un jeune employé de maison ou tout autre jeune salarié dont il est responsable dans le cadre d'un contrat de travail ou d'une relation de travail factuelle est également poursuivi au titre de la section 212 du Code pénal autrichien: abus dans le cadre d'une relation d'autorité.
在手艺师父或其他雇主与青少年学徒、家庭帮或其照料下其他青少年雇员签订了劳动合同或存在实际雇用关系情况下,任何滥用这种关系行为也将依刑法受到刑事追究(《奥地利刑法典》第212条:权利关系滥用)。
Les efforts engagés pour s'attaquer à ces problèmes incluent notamment des activités de plaidoyer auprès des responsables des politiques afin qu'ils fassent appliquer les normes relatives au travail des enfants, des ateliers de formation destinés aux enfants mineurs, à leurs parents, aux contremaîtres et aux collectivités, et des initiatives ciblées conçues pour donner d'autres choix aux enfants travaillant dans les mines et à leurs familles, notamment la scolarisation et la formation professionnelle.
为解决这一问题一直在进行努力包括鼓励决策者执行现有童标准,为儿童矿、其父母、采矿部门主以及其社区举办提高认识讲习班,采取有针对性举措,为儿童矿及其家提供其他出路,包括上学和技能培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。