Sa désinvolture me révolte.
他的无礼激怒了我。
Sa désinvolture me révolte.
他的无礼激怒了我。
La désinvolture avec laquelle on a traité le nom du Président est totalement inacceptable pour le peuple de l'Ouganda.
这样草率地处理总统的名字是乌干达人民完全无法接受的。
La liberté d'expression et l'obligation pour les électeurs de se tenir informés ne devraient pas être bafouées avec une telle désinvolture.
表达意见的自由以及选民必须知情,不能这样轻易就加以解除。
La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.
西方银行家投入美国次级房贷危机市的放肆行为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们的失业。
De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.
我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性的放肆态度跨越了某个限度,把我们所有的痛苦放到人民币的行价里。
Le Comité préparatoire devrait se sentir tout aussi préoccupé par la désinvolture de l'Iran face à ses obligations au titre du TNP que le Conseil des gouverneurs et le Directeur général de l'AIEA.
本筹备委员会应表明它与原子能机构的理事会和总干事一样,对伊朗无视《不扩散条约》为它规定的义务感到关注。
Les améliorations en matière de technologie, le perfectionnement et la disponibilité de quantités infinies d'armes, l'avidité des fabricants d'armes ont permis à des parties en conflit - qu'il s'agisse d'un conflit interne ou externe - de profiter de ces armes et de les utiliser en toute désinvolture.
生产技术的提高,武器的不断精良,武器数量的日益充足,以及武器生产商的销售渴望,使国家间和国家内冲突各方得以肆意利用这类武器。
Tournant le dos à la méfiance, à la désinvolture ou à la corruption, les gouvernements et les ONG doivent nouer des partenariats placés sous le signe de la coopération et du soutien mutuel afin de travailler ensemble à éliminer la pauvreté et à susciter un développement durable des zones rurales.
必须扫除一切不信任、漠不关败现象,建立合作伙伴关系,在这种伙伴关系范围内,各国政府与非政府组织在促进农村脱贫及可持续发展的努力中相互提供便利,相互支持。
Quiconque défavorise un demandeur d'emploi ou un employé en abusant de sa détresse financière ou autre, de sa position de dépendance, de son incompréhension, de sa désinvolture ou de son ignorance, encourt une amende ou une peine d'emprisonnement d'un maximum de deux ans pour exploitation abusive à caractère discriminatoire au travail.
如果雇主利用求职者者雇员在财务者其他方面的困难,求助的地位、互相不了解、考虑不周者无知而将其降格使用,犯罪人将以恶性工作歧视的罪名被处以罚款被处以两年以下的徒刑。
On ne peut tolérer une culture politique qui entretient et soutient la diplomatie des « armes contre la charité », conduite par des Gouvernements irresponsables et immoraux qui, d'un côté, sermonnent sans vergogne et publiquement des Gouvernements donateurs parce qu'ils hésitent à fournir une aide alimentaire et qui, de l'autre, fournissent des armes en toute désinvolture.
国际社会决不能支持那种滋生和培育“武器加救济”外交做法的政治文化,否则,不负责任和不道德的国家政府就会在无耻和公开谴责捐助国政府不果断为其提供粮食援助的同时,大肆购买各种武器。
La délégation cubaine, qui suit de très près l'évolution de la situation financière de l'Organisation et estime que la capacité de l'Organisation d'agir concrètement est directement proportionnelle aux ressources dont elle dispose à cette fin, a été surprise et choquée par la désinvolture avec laquelle on a traité la question de la réduction de 2 % du budget pour l'exercice biennal 2008-2009 et du réalignement des dépenses dans le budget pour l'exercice biennal 2010-2011.
古巴代表团极为密切地跟踪本组织的财政状况,认为其有效行动的能力与这种行动可使用的资源直接挂钩,对随便地将2008-2009两年期预算削减2%以及在2010-2011两年期预算中调整预算感到吃惊和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。