La destitution d'un officier accompagne toujours une peine principale.
一名官被革职时以重罚。
La destitution d'un officier accompagne toujours une peine principale.
一名官被革职时以重罚。
Il ne peut faire l'objet d'une destitution arbitraire.
他享有不受任意解职保护。
La Constitution protège en outre les juges de toute destitution arbitraire.
《宪法》还保护法官不被任意免职。
Le Premier Ministre a également donné au général Katawal une lettre de destitution.
总理还向卡特瓦尔将军发出了解职令。
Les coûts indirects de ce commerce sont le déplacement, la destitution et le sous-développement prolongé.
间接代价包括流离失所、贫穷和长期欠发展。
Au Japon, l'Empereur entérine la nomination des membres, ou leur destitution, par le parlement.
在日本,由天皇批准委会委任命和离职。
«La désignation ainsi que la destitution des délégués intersyndicaux relèvent du pouvoir des organisations syndicales.».
“任命和撤销工会代表权力属于各工会组织。”
Cette destitution a été faite selon la procédure prévue dans les statuts de l'Agence.
这一行动符合本机构条例规定程序。
De plus, les juges auraient été menacés de destitution s'il était établi qu'ils en étaient membres.
据进一步指称,法官受到威胁说,如果证明他们是该协会成,就有被免去职务。
Les motifs et procédures de destitution de personnes élues à une charge officielle devraient être exposés.
报告应该阐述解除担任经选举产生职务法律理由和程序。
Il est à noter que ces décisions de destitution et de suspension ont été saluées par l'opinion.
应当指出是,这些撤职和停职决定得到了广大民众拥护。
Cette obligation s'impose aussi si la destitution est décidée par des organes politiques, par exemple le pouvoir législatif.
若是政治机构,即立法机关下达法官免职决定,那么应有程序和公平审理规定同样适用。
Les femmes assument également une grande part des soins aux malades et le veuvage peut entraîner leur destitution ou leur exclusion sociale.
妇女还比别人承担更多照顾流行病责任,因此在成为寡妇之后可能贫困无依或遭到排斥。
18) Le Comité s'inquiète de voir qu'il n'existe pas de mécanisme ni de procédure pour la destitution des juges pour faute (art. 14).
(18) 委会对于没有任何有关撤销行为不端法官机制或程序表示关注。
Pour assurer la légitimité des futures procédures de destitution, les formalités ont été mises à jour conformément à la pratique judiciaire normale.
为了确保今后撤职行动合法性,已按照标准司法惯例对撤职进程管理程序作了增订。
Cette recommandation a été acceptée par les autorités et les procédures administratives pour son application, y compris la destitution du directeur, ont été engagées.
有关当局接受了这一建议,并依此采取行政措施,包括将监督和管教人主任解雇。
L'application de la législation sur la propriété et la destitution des dirigeants criminels au niveau local contribueraient à accélérer le retour des réfugiés.
执行必要财产法,铲除当地犯罪头目,将有助于加速难民返回。
Depuis la destitution de l'ancien Président, il a maintenu des contacts étroits avec les nouvelles autorités qui ont donné suite à plusieurs de ses recommandations.
在前总统被赶下台后,他与新当局密切接触,新领导人大力推行他许多建议。
Ils doivent toutefois avoir la possibilité de s'opposer à leur destitution dans des procédures offrant des garanties d'indépendance et d'impartialité, en vue de solliciter leur réintégration.
对他们必须给予机会,在符合独立和公正标准程序中对自己被解职提出质疑,以争取复职。
L'imposition d'une sanction disciplinaire ou le licenciement, par exemple en Hongrie, ou la condamnation à une peine de prison, en Thaïlande, sont aussi un motif de destitution.
被罢免另一个原因是被纪律处分或开除,例如在匈牙利165, 或被判处徒刑,例如在泰国166。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。