Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
Un soutien a été obtenu dans le cadre d'une collaboration avec RECETOX et GAPS, pour les données sur l'atmosphère en Afrique, Europe centrale et orientale, Amérique latine et Caraïbes et région du Pacifique.
获得此种支助的途径是与捷里大理院环境化与生态毒理研究中心方案和全球大气被动采样网非洲、中东欧、拉丁美洲及加勒比和太平洋收集空气数据。
Le cadre pour l'analyse des lacunes en matière de protection (Protection Gaps: Framework for Analysis) du HCR et les résultats connexes obtenus grâce aux efforts menés récemment pour rendre systématique la collecte de données essentielles sur la situation de chaque population relevant de la compétence de l'organisation ont été mis à profit pour concevoir le logiciel et réviser les procédures de présentation de rapports.
软件的设计和报告程序的修改过程中,采纳了难民署的“保护方面的不足:分析框架”和最近各项工的其他相关成果,以系统收集每一类关注人口的基本信息。
La région africaine a collaboré avec les programmes et les partenaires stratégiques suivants, afin d'obtenir des données sur les milieux prioritaires : le projet MONET-Afrique coordonné par le Centre d'excellence dans le domaine de la chimie environnementale et de l'écotoxicologie, Brno, République Tchèque (RECETOX); le Programme d'échantillonnage atmosphérique passif mondial (GAPS) coordonné par Environnement Canada pour les données sur l'air ambiant; l'OMS pour les données sur le lait maternel.
非洲区域与下述方案及战略伙伴协来获得有关核心介质的数据:位于捷共和国布尔诺市的环境化与生态毒理高级研究中心协调的“模型被动大气监测网—非洲”项目;加拿大环境部协调的旨收集环境空气数据的“全球大气被动采样”方案,以及与卫生组织协获得母乳数据。
Des partenariats ont donc été créés avec des programmes existants (le réseau d'échantillonnage atmosphérique passif mondial (Global Atmospheric Passive Sampling network (GAPS)); le programme du Centre de recherche en environnement, chimie et écotoxicologie de la Faculté des sciences de l'Université de Masaryk (RECETOX); le projet de surveillance des polluants organiques persistants dans les pays d'Asie orientale, mené à l'initiative du Japon; et l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), afin d'obtenir des données sur les concentrations de polluants organiques persistants dans l'atmosphère et chez les êtres humains.
已与现有方案(全球大气被动采样网;捷里大理院环境化与生态毒理研究中心方案;由日本发起的东亚国家持久性有机污染物监测项目;以及世界卫生组织(卫生组织))建立了伙伴关系,以获取持久性有机污染物空气及人体中的水平的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。