Une entaille au couteau à l’endroit où les branches se croisent assurera une bonne jointure.
将找到树枝用一些细绳绑成漂亮圣诞树骨架。
Une entaille au couteau à l’endroit où les branches se croisent assurera une bonne jointure.
将找到树枝用一些细绳绑成漂亮圣诞树骨架。
Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.
在接合区自由限制使巴勒坦人特别痛苦。
Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.
在接合区自由限制使巴勒坦人特别痛苦。
L'UNRWA refuse toujours d'accepter un système de permis pour ce qui est de l'accès de ses agents à la zone de jointure.
工然拒绝接受工人员须有许可证方能进入接缝区制度。
Par ailleurs, 575 kilomètres carrés (près de 10 % de la Cisjordanie) seront isolés dans la zone de jointure, entre la barrière et la Ligne verte.
另外,575平方公里土地(大约10%西岸地区)将被隔离在隔离墙和绿线之间“接缝区”内。
Des permis sont désormais exigés pour les Palestiniens qui souhaitent résider dans la zone de jointure ou y pénétrer, ce qui exacerbe les problèmes d'accès.
现在巴勒坦人须有许可证才能居住在接缝区或进入接缝区,这加剧了进入接缝区问题。
Un nombre limité d'agriculteurs (18 %) qui cultivaient les terres situées dans la zone de jointure avant l'achèvement de la barrière ont reçu des permis de « visiteur ».
过去经常在隔离墙完工前所谓接缝区种地少数农民(18%)已领到“探访”许可证。
Les cultivateurs sans terre qui vivent en dehors de la zone de jointure n'ont pas droit à un permis et ne disposent pas d'autres sources de revenus.
没有土地劳者没有资格申领许可证,而且也没有其他收入来源。
Ainsi, plus de 170 000 colons israéliens et environ 185 000 autres de Jérusalem-Est se retrouveraient entre le mur et la Ligne verte, une zone dénommée « zone de jointure ».
结果,17万多以色列定居者以及在东耶路撒冷18.5万以色列定居者将位于隔离墙与緑线之间,这个地区被称为“衔接区”。
Les propriétaires fonciers ne peuvent pas se rendre sur leurs terres dans la zone de jointure entre le mur et la Ligne verte, et leurs titres de propriété soulèvent des problèmes.
土地所有者无法到达他们于隔离墙和绿线之间夹缝区土地,关于他们土地所有权存在很多问题。
L'UNRWA refuse toujours d'accepter un système de permis pour ce qui est de l'accès de ses agents à la zone de jointure, ce qui entraînait des retards et des refus d'accès.
工然拒绝接受当地工人员须有许可证方能进入接缝区制度,导致推延和不准许进入接缝区。
Ces ordonnances stipulent que « nul ne peut pénétrer la zone de jointure et nul ne peut y demeurer » et touchent 73 kilomètres carrés et environ 5 300 Palestiniens répartis sur 15 communautés.
这些命令规定“任何人不得进入接合区或在该地区停留”。 这些命令将影响到73平方公里土地以及生活在15个社区大约5 300名巴勒坦人。
En outre, 80 % de la barrière se trouvera à l'intérieur du territoire palestinien occupé et 575 kilomètres carrés seront isolés dans la « zone de jointure » entre la barrière et la Ligne verte.
此外,隔离墙80%在巴勒坦被占领土一侧,使得西岸与绿线之间出现了575平方公里孤立土地,被称为“接缝区”。
Le Rapporteur spécial, en indiquant que l'on assiste à un « exode forcé » ou à une baisse du nombre d'habitants de la zone de jointure porte une grave accusation qu'il n'étaye aucunement.
报告员没有对“大规模被迫迁徙”严重指控提出一丝一毫证据,或用证据说明结合地带居民人口有任何减少。
Des permis sont désormais exigés pour les Palestiniens qui souhaitent résider dans la zone de jointure ou y pénétrer, ce qui pose des problèmes pour les équipes de santé mobiles de l'Office, notamment.
现在巴勒坦人须有许可证才能居住在接缝区或进入接缝区,这除其他外,给工流医疗队带来了困难。
À plusieurs reprises, les équipes médicales de l'UNRWA se sont vu interdire l'accès à des enclaves de la zone de jointure comme Barta'a Al-Sharqiya parce que le personnel local n'était pas muni de permis.
特别是,工医疗队数度被阻止进入诸如Barta'a Al-Sharqiya等一些接缝区飞地,理由是当地工作人员没有许可证。
Il faut également obtenir un permis pour avoir accès à certaines zones situées le long du mur - dans la « zone de jointure » - ou pour franchir certaines postes de contrôle en automobile, par exemple à Naplouse.
进出隔离墙沿线某些地区(接缝区)或开车通过某些检查站(如那不勒)也需要通证。
L'UNRWA et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ont documenté le durcissement du régime des permis, qui a eu des effets très négatifs sur la productivité économique des exploitants agricoles dans la zone de jointure.
近东救济工和人道主义事务协调厅(人道协调厅)记载了严格实许可证制度情况,这种情况对“接缝区”农民经济生产率造成严重不利影响。
Comme on l'a vu plus haut, les personnes vivant ou exploitant des terres agricoles le long de la «zone de jointure» située entre le mur et la Ligne verte sont soumises à un régime spécial de permis.
如上文所述,有一种特别通证制度适用于那些在隔离墙和绿线之间接合区生活或耕作人。
Les activités économiques et les opérations humanitaires seront gravement affectées par la décision d'Israël de poursuivre ses restrictions à l'accès des résidents de Cisjordanie - y compris le personnel des Nations Unies - à Jérusalem-Est et à la « zone de jointure » entre la barrière et la Ligne verte.
以色列决定进一步限制西岸居民——包括联合国工作人员——出入东耶路撒冷和隔离墙与绿线之间“接缝区”自由,这将使经济活和人道主义受到严重影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。