Le machisme est également responsable des mauvais traitements dont les femmes sont parfois les victimes.
一些地区存在虐待妇女行为也根源于主义。
Le machisme est également responsable des mauvais traitements dont les femmes sont parfois les victimes.
一些地区存在虐待妇女行为也根源于主义。
Aussi déconcertant est le contraste entre ces indicateurs positifs et l'omniprésence d'un machisme solidement ancré.
同样令人不解矛盾之处是述积极指标与普遍存在顽固性自豪感。
La contre-valeur que représentent le machisme et l'exclusion de la femme est bien ancrée dans la société paraguayenne.
主义反价值观和排除妇女已经在巴拉圭社会根深蒂固31。
J'en sais quelque chose car ma femme se plaint souvent de ne pas avoir encore réussi à me débarrasser entièrement de ce machisme.
我这样说是了解一些情况,因为我太太抱怨说,她还没有完全去除掉我身主义。
Le Gouvernement de Mme Belmihou-Zerdani lui-même a estimé que ces mesures ont été utiles dans les efforts déployés pour lutter contre le machisme des hommes.
她政府在与主义作斗争方面也认为这些措施非常有用。
Le machisme que l'on trouve souvent dans les communautés afro-brésiliennes et autochtones doit être vaincu si l'on veut améliorer la vie des femmes de ces communautés.
如果要改善非裔巴西人社区和土著巴西人社区妇女生活,这些社区中普遍存在主义必须根除。
Nous devons nous intéresser de manière globale à la féminisation de l'épidémie et remédier à ses causes, comme par exemple le machisme, la violence et la pauvreté.
我们必须全面面对妇女患艾滋病人数日增挑战,同主义、暴力和贫困等造成疫情症状做斗争。
Il faudra du temps pour éliminer totalement la violence en raison de ses profondes racines structurelles, mais l'on s'attache à encourager la société à condamner comme il convient le machisme, la misogynie et les violences sexuelles.
由于结构性根源根深蒂固,彻底消除暴力行为需要花费一定时间;不过对主义、厌女症和性暴力进行必要社会谴责氛围正在形成。
Le projet de réforme du code pénal fera beaucoup pour en finir avec des comportements de machisme qui existent toujours dans le pays, et il en va de même des changements à apporter au Code civil.
拟议《法典》改革将对国内仍然盛行主义态度产生深刻影响,对《民法典》所做必要修改也是如此。
Elle a souligné que deux des grandes causes d'inégalité étaient les différences entre les sexes et le machisme qui se traduisaient par une discrimination à l'égard des femmes et des filles et leur marginalisation dans la famille.
她指出造成不平等两原因是性别差距和主义,造成妇女和女孩在家庭中受到歧视和边际化。
Elle est consciente que les mesures mentionnées par Mme Patten ne sont pas considérées comme des mesures temporaires spéciales, mais elles ont posé les bases qui permettront de mettre fin aux stéréotypes culturels, aux traditions patriarcales et au machisme qui caractérisent la société mexicaine.
她意识到Patten女士提到行动并不能算作临时特别措施,但是这些行动为克服文化定型观念、尤其是墨西哥社会父系文化传统和主义奠定了基础。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女形象与从前嗜血故事中主人公——是平庸性气概典型——形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮战争行为完全无关,那就更好了。
Elle fait remarquer que le machisme a été perçu comme le principal obstacle à l'instauration d'une action sociale progressiste et s'enquiert de son origine et des acteurs responsables de sa persistance alors que de nombreuses femmes nicaraguayennes sont instruites et que le droit international en la matière est transposé dans la législation nationale.
她注意到,性自豪感被看作是实施进步社会政策主要障碍;既然许多尼加拉瓜妇女受到良好教育,并且在国内法律中吸收了有关国际法律,她问这种性自豪感来自何处,其顽固不化原因何在?
Mme Ferreira de Lopez (Paraguay) note qu'il est très difficile de modifier la Loi no 1600 sur la violence conjugale puisque l'immense majorité des parlementaires du pays sont des hommes, et qu'il existe encore un degré élevé de machisme, ce qui constitue un obstacle majeur aux efforts de la société civile pour promouvoir la réforme.
Ferreira de Lopez女士(巴拉圭)注意到修订关于家庭暴力第1600号法工作非常困难,因为绝多数巴拉圭代表都是性,而且还存在着严重主义,这同时也是民间社会促进改革一个主要障碍。
Les causes identifiées de cette violence sont : jalousie; manque de respect pour les biens et objets appartenant à autrui; conflits émotionnels et difficultés de communication dans le couple et dans la famille; manque d'estime de soi chez la femme; naissances non souhaitées; rejet des handicapés (enfants ou autres membres de la famille); irresponsabilité du père ou de la mère et préparation insuffisante à la vie familiale; machisme; alcoolisme; problèmes économiques; exiguïté du logement et promiscuité; insuffisance du niveau intellectuel; découragement; niveau d'instruction insuffisant pour accepter les problèmes d'autrui; troubles psychiatriques; conflits idéologiques, politiques et religieux.
以下是滋生家庭暴力现象重要原因:嫉妒、不尊重对方物品和财产、感情纠纷以及配偶之间和家庭内部沟通困难、女性自我评价低、非预期女、拒绝抚养女和有残疾家人、父母不负责任以及由于受教育程度低无法履行家庭责任、主义、酗酒、经济问题、聚居和杂居、文化素质低、失败、由于受教育程度低无法正视对方面对困难、神经错乱、意识形态、政治和宗教冲突。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。