La Conférence du désarmement est toujours paralysée.
裁军谈仍然处于瘫痪状态。
La Conférence du désarmement est toujours paralysée.
裁军谈仍然处于瘫痪状态。
La Conférence du désarmement continue d'être paralysée.
裁军谈仍陷入僵局。
À Gaza, en particulier, le secteur privé a été paralysé.
尤其是在加沙,私人部门已经瘫痪。
Cette catastrophe a véritablement paralysé l'économie.
这场灾害使我国的经济瘫痪。
Dans l'ensemble, le Conseil de sécurité demeure paralysé.
安全理事仍然基本上陷于瘫痪。
Livrées à elles-mêmes, les parties resteront paralysées et bloquées.
如果被放弃不管,各方将依然处于瘫痪和冻结的状态。
La Conférence du désarmement est paralysée depuis huit ans.
裁军谈已连续八年持续处于瘫痪状态。
Le blocus a paralysé de vastes pans de l'agriculture.
据估计,企业部门有34 000名工人失业。
Depuis, la vie quotidienne dans le sud d'Israël est paralysée.
以色列南部的日常生活从那时起陷入瘫痪。
Le Conseil des droits de l'homme est paralysé devant cette situation.
他希望苏丹政府能够同意他访问这一地区的请求。
Si on l'enlevait, l'Accord de paix global se retrouverait paralysé.
如果失去这一支柱,《全面和平协定》将瘫痪。
Cette motion de l'Azerbaïdjan a paralysé tout le processus de négociation.
阿塞拜疆的这一动使整个谈进程限于瘫痪。
Le blocus a nui au peuple cubain et paralysé le développement économique.
封锁已经损害了古巴人民,对他们的经济发展造成严重破坏。
Entre-temps, le mécanisme de désarmement multilatéral est paralysé - sur au moins quatre fronts.
在此期间,多边裁军机制却处于瘫痪状态----至少在四个方面。
Les travaux de la Conférence du désarmement sont paralysés depuis 10 ans.
裁军谈的工作在过去十年里一直处于瘫痪状态。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全国教师罢工使公立学校瘫痪了达两个月之久。
La population civile est paralysée par un blocus imposé par la Puissance occupante.
平民由于占领国实施的封锁失去行动自由。
Il a paralysé l'administration de l'Autorité palestinienne qu'il empêche de fonctionner.
以色列使巴勒斯坦权力机构陷入瘫痪,停止运行。
Mais cela ne veut pas dire que l'Organisation des Nations Unies devrait être paralysée.
但是,这并不意味着联合国应处于瘫痪状态。
Deux ans après Doha, les négociations étaient paralysées, en particulier concernant l'agriculture et les questions de Singapour.
多哈两年之后,谈处于瘫痪状态,特别是在农业和新加坡题上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。