TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
TWA - 悬浮物时间权平均浓度。
TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
TWA - 悬浮物时间权平均浓度。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
除了另说明外,表内数值是权平均值。
Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.
家趋势估计值已按人口规模进权计算。
Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.
未权平均数,与吸烟和酗酒有关治疗案例排除不计。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
权平均正常值不得低于权平均单位成本。
Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.
多年来,采用了不同方法来计算权幅度。
La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.
言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。
L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.
印度还为企业内部研究活提供了相当于133%权减税。
Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.
该表还以点数为单位列出权工作人员分配情况和每个会员权工作人员数。
Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.
每类药物估计数按每个家人口规模进权重计算。
On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.
在权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中17000个受害者。
Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.
所有其它地区贫穷水平降低幅度均远远低于整体权平均值。
La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.
全球化要求对际因素范围和影响有更多了解。
Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.
一枚金奖分数为5分,一枚银奖分数为3分,一枚铜奖分数为1分。
Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.
贸发会议贸易分析和信息系统,贸易权平均数。
Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.
在技术援助方案方面,还应更平衡兼顾际标准与地域之间分配。
Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.
在这种综合方法基础上他写出报告和得出结论当然应为审议缅甸局势提供良好基础。
L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.
德赞同特别代表平衡评估与结论,赞同秘书长报告。
Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées
此外这一权平均值还用来计算贫困劳者在就业总人口中大致比例。
Il est difficile par exemple d'obtenir des données sur la profession dans les administrations publiques, et elles sont difficiles à pondérer.
例如,关于政府职业数据难以获取,不能轻易进权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。