Le chaos ne profite qu'aux ratni profiteri, les profiteurs de guerre.
混乱只会使发战争财者受益。
Le chaos ne profite qu'aux ratni profiteri, les profiteurs de guerre.
混乱只会使发战争财者受益。
Ceci très souvent d'ailleurs vise notamment à priver les profiteurs des conflits du fruit de leur mauvaise action.
这些措施目常常是使这些将从冲突中牟利人丧失其罪恶勾当果实。
Le problème tient en partie à la nature de tout produit culturel dont l'aspect marchandise publique l'expose aux agissements des profiteurs.
这一问题在某些程度上反映了文化产品性质,其公共商品特性,很可能遭遇搭车者风险。
En outre, le régime de libre accès aux pêcheries en haute mer, qui encourage les profiteurs, n'incite pas les États à coopérer véritablement.
此外,开放公海捕捞制度鼓励“免费搭车”,利于国家间有意义合作。
Avec les profiteurs de guerre ils symbolisent une économie de guerre reposant sur le crime et la corruption. C'est pourquoi on les appelle seigneurs de la guerre.
他们以及发战争财人也是建立在犯罪和腐化基础上战争经济象征,此,他们被称作军阀。
L'absence de suivi dans ce domaine serait envoyer un message aux trafiquants et profiteurs, à savoir qu'ils peuvent continuer d'exploiter illicitement et en toute impunité les ressources naturelles du Congo.
在这一领域如果缺乏后行动,就会给走私者和投机者发出一个信息,即他们可以受惩罚地非法开采刚果自然资源。
Il y a peut-être encore des extrémistes et des profiteurs de l'instabilité qui souhaitent faire sortir le Kosovo de la bonne voie et l'empêchent de s'attacher à ses priorités les plus strictes.
也许仍有极端分子和妄想在稳定中获利者决意要使科索沃脱离正确轨道,并阻止它解决其最严峻优先事项。
Enfin, la désintégration de l'État et l'absence d'ordre public ont conduit à une forte criminalité, qui est le fait d'individus et de groupes poussés par l'appât du gain, et notamment des profiteurs de guerre et des terroristes.
最后,国家体制瓦解和法律与秩序崩溃,已导致个人或团体通过犯罪活动牟取经济利益活动猖獗,其中包括战争奸商和恐怖主义分子。
Ces zones sont connues comme étant les lieux où les criminels de guerre mis en accusation, avec ceux qui ont orchestré le nettoyage ethnique et les profiteurs de guerre, restent en mesure d'influencer les processus politiques, administratifs et économiques.
人们知道,在这些地方,被起诉战犯以及策划族裔清洗人和发战争财人仍然能够左右政治、行政和经济进程。
Le mémorial permanent consacré aux victimes de la traite transatlantique des esclaves et à l'esclavage ne permettra jamais de racheter les terribles souffrances de l'humanité ; mais c'est un symbole de notre reconnaissance envers tous ces héros qui, avec persévérance, se sont dressés contre l'injustice et ont risqué leur vie, qui ont lutté contre l'esclavage et pour la liberté, tout comme ceux qui ont été victimes de ce traitement cruel et inhumain que leur ont infligé les profiteurs sans scrupule, les propriétaires d'esclaves et les sociétés injustes.
专门为跨大西洋贩卖奴隶和奴隶制受害者建造永久纪念碑永远无法弥补人类遭受悲惨苦难,而仅仅是对所有英雄表示感谢一种象征。 这些英雄坚定移,惜付出生命反对公正现象,反对奴隶制和争取自由,并且是寡廉鲜耻奸商、奴隶主和公正社会施加残忍和人道待遇受害者。
Le travail de suivi, avec la large publicité donnée aux différents rapports, encouragera, si nous réitérons notre détermination et la concrétisons par des actions collectives prolongées, des réflexions par les États, les organisations et les individus, quels qu'ils soient, qui pourraient jusqu'ici avoir jugé qu'il est sans danger de chercher à tirer un profit financier de ces conflits, ou qui, au niveau des gouvernements, pourraient être tentés de fermer les yeux sur ces profiteurs maintenant largement identifiés, qu'ils se trouvent à l'intérieur de leur juridiction ou qu'ils y soient reliés de l'extérieur.
如果我们重申我们决心并采取持久合作行动,那么这项监测工作以及各种报告广泛发表将会鼓励任何有关国家、组织和个人进行认真反思,而论他们是谁,为他们至今可能一直认为可以安然地从这些冲突中获得财政上好处,或者可能在政府一级对那些目前大体上已查明谋利者视而见,无论这些谋利者属于其管辖范围之内还是之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。