1.Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?
从此,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为德说教?
2.L'accent est également mis sur le rôle des prêcheurs de mosquées qui demandent instamment la fin de la violence à l'égard des femmes.
重点还放在了清真寺传教士在敦促消除暴力侵害妇女行为的作用上。
3.Il a également organisé des échanges avec des oulémas, des prêcheurs et des théologiens des pays de l'Ouest et de l'Est pour réactiver le principe du dialogue entre les adeptes des religions et des civilisations.
它还组织东西方国家的学、传教士神学家互访,以弘扬不同宗教文明间对话的原则。
4.En outre, les membres de Dominicains pour justice et paix (Ordre des frères prêcheurs) participent à des activités de promotion des Nations Unies dans leurs régions géographiques respectives : Afrique, Asie-Pacifique, Europe, Amérique latine et les Caraïbes et l'Amérique du Nord.
5.Par l'intermédiaire de sessions de formation et la distribution de publications, Dominicains pour justice et paix (Ordre des frères prêcheurs) a attiré l'attention de ses membres sur les divers mécanismes des Nations Unies, tels que les traités, les rapporteurs spéciaux, les représentants spéciaux et les experts indépendants.
6.Au cours de la période couverte par le présent rapport, Dominicains pour justice et paix (Ordre des frères prêcheurs) a, en collaboration avec Franciscans International et d'autres ONG, parrainé des séminaires et des réunions au Palais des Nations, à Genève, sur les questions suivantes : le droit au développement, la traite des êtres humains et les droits des populations autochtones.