La communauté internationale a réagi en accordant d'importantes rallonges budgétaires.
国际社会因应巴勒斯坦权力机构财政危机,它们供大量直接财政支助。
La communauté internationale a réagi en accordant d'importantes rallonges budgétaires.
国际社会因应巴勒斯坦权力机构财政危机,它们供大量直接财政支助。
L'organisation d'une audience rallonge généralement la procédure d'une ou de plusieurs semaines.
举行听询通使申诉过程增加一周或更多。
Tu m’envoies une bobine et je change le bout de mes rallonges en stock en préventifs ?
你和我m’envoies一个胶卷末端汇率我原本在预防性?
Dans tous les cas, ces expressions rallongent les libellés des dispositions et les rendent moins intelligibles.
这类语句都增加了条款篇幅并使条款不易理解。
Le Comité consultatif est prêt à examiner toute demande de rallonge budgétaire qui pourrait en découler.
咨询委员会可随审议这方面出现额外预算经费需求。
On peut donc être amené à utiliser des «sondeuses» ou des «excavateurs», ce qui rallonge énormément le temps mis à effectuer le nettoyage.
这就需要使“探钻”或“掘进钻”, 这就大大增加了清除地雷需要。
Les rallonges budgétaires prévues dans l'état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme représentent les sommes nécessaires pour le mener à bien.
方案预算问题说明中详细载列所需额外预算经费反映了开展这些活动所需资源。
J’ai une dizaine de rallonge actuellement en shop, et 40 pièces en stock, je pense que la bobine utilisé pour cette série doit être foireuse.
我目前在十几追加供资,40专门店零件库存,但我认为线圈于这一轮应该是失败。
J’ai plusieurs riders à qui j’ai filé des rallonges X6 avec adaptateur déjà intégré et qui ont eu le bout qui a pété au premier étarquage.
我有几个riders我纱线已经增加X6综合与改编者末端发生但pété了第一étarquage。
Un moyen pour les tribunaux d'accélérer les choses serait de renvoyer les affaires aux tribunaux nationaux, ce qui leur éviterait d'avoir à demander des rallonges budgétaires.
此外,两个法庭应继续将案件移交国家法院,以加快工作,避免增加预算。
En plus des câbles attachés au radiateur, le rapport indique qu'une rallonge blanche multiprises pendait d'un arbre au-dessus du trottoir où gisait le corps du défunt.
除绑在暖器上电线之外,报告还到了一个白色三相插口延长接线挂在死者尸体旁人行道上一棵大树上。
En effet, les procédures incidentes rallongent la durée du procès lorsque la Chambre de première instance chargée de celui-ci est également appelée à se prononcer sur l'outrage.
藐视案件消耗,还不算与其有关审判所使,因为审判分庭还必须审理案件。
Le 14 septembre, le Directeur exécutif adjoint a donné pour instruction aux directeurs régionaux de demander des rallonges budgétaires pour rééchelonner les budgets de projet selon les besoins des clients.
14日,副执行主任指示各区域主任寻求追加预算批款,以便按照客户要求,重新调整项目预算。
Cette restriction, qui rallonge considérablement les déplacements, impose de graves contraintes logistiques, entrave le déroulement des opérations confiées à la Mission et occasionne inutilement des dépenses supplémentaires à l'Organisation.
这一限制使行程大大增加,对后勤工作造成了严重阻碍,制约了已获授权活动开展,并且为联合国造成了不必要费。
L'Union européenne trouve aussi inquiétant le nombre élevé de rallonges au budget ordinaire pour la période 2002-2003 et reviendra sur cette question à propos du premier rapport d'exécution et de l'esquisse budgétaire pour l'exercice 2004-2005.
欧洲联盟还对2002-2003两年期经预算中增列经费数额很高感到不安,准备在讨论第一次执行情况报告和2004-2005两年期拟议方案预算再继续讨论这个问题。
Les rallonges répétées du budget de l'armée contrastent avec les coupes opérées, en violation flagrante des accords de paix, dans les budgets sociaux, le budget de la justice et les fonds d'indemnisation des victimes du conflit.
政府在社会预算、司法和补偿冲突受害者方面削减经费,可是,却不断有财政经费转入军队预算,这与各项和平协定是背道而驰。
Des explications complémentaires sont également souhaitées au sujet des rallonges budgétaires envisagées pour renforcer la capacité de l'Organisation d'atteindre les objectifs fixés dans la Déclaration du Millénaire, activité hautement prioritaire à laquelle il faut consacrer de nouvelles ressources.
加强联合国能力,以实现《千年宣言》目标是一项优先活动,需要得到更多资源,对该活动所需额外经费也需要给予更详细解释。
Elles organisent par exemple des échanges de travaux avec d'autres femmes, rallongent leur temps de travail dans la journée ou, si l'argent envoyé par ceux qui sont partis ou d'autres revenus le leur permettent, embauchent de la main-d'œuvre d'appoint.
她们或许与其他妇女组成换工组,或延长自己工作,或者,倘若她们有汇款和其他收入来源,雇佣帮工。
Le programme concernant les jeunes et l'éducation reçoit une rallonge de 30 000 dollars pour appuyer les efforts d'alphabétisation et pour équiper les adolescents du savoir et des compétences nécessaires pour leur permettre de participer avec discernement à leur propre développement.
青年和教育方案获得30 000美元增拨经费,以协助高识字和识数努力,并使青少年获得知识和技能,从而负起责任参与其自身发展。
Pourtant, selon le dernier Rapport mondial du Programme des Nations Unies pour le développement sur le développement humain, tous les objectifs du Millénaire pourraient être atteints si l'aide publique au développement bénéficiait d'une rallonge représentant une fraction des dépenses militaires actuelles.
但是,根据联合国开发计划署(开发计划署)关于人类发展最新报告,如果至少将目前军事开支一小部分作为官方发展援助补充,《千年宣言》所有目标都是可以实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。