Tous ces barrages constituent des lieux d'extorsion et de rançonnement des populations.
所有这些路障成为勒索敲民众的地方。
Tous ces barrages constituent des lieux d'extorsion et de rançonnement des populations.
所有这些路障成为勒索敲民众的地方。
Bien que les peines sanctionnant la séquestration aux fins de rançonnement soient lourdes, il est établi une distinction entre la prise d'otages et la séquestration.
绑架的特点是在人被拘禁,与其亲属、雇员或其他人开始进行联络,以勒索通常是现金的赎金作为释放被绑之人的条件。
Des traitements inhumains et dégradants, des vols à main armée et de nombreux actes de harcèlement et de rançonnement, qui sont le fait de toutes les parties, sont signalés régulièrement.
经常有不人道而且有辱人格的待遇、武装抢以及大规模的骚扰和勒索赎金的报告,而且各方均难逃干系。
Cette loi couvre les activités illicites liées au jeu, aux stupéfiants, à la prostitution, à l'extorsion de fonds, à la corruption, à l'incendie volontaire et à toute autre activité de rançonnement.
为本规定之目的,非法包括与赌博、麻醉品、卖淫、勒索、贿赂、纵火或其他讹相关的违法行为。
D'après certaines informations, les milices menacent à la fois les personnes déplacées et les populations locales, dont elles restreignent les mouvements en les soumettant à des pratiques d'extorsion et de rançonnement.
据报,民兵对流离失所者和当地居民进行威胁,强行勒索和收取“保护费”,限制他们的行自由。
Lorsque des criminels de droit commun prennent en otages les passagers d'un autobus pour obtenir le paiement d'une somme d'argent, cet acte est considéré comme une séquestration aux fins de rançonnement et non comme une prise d'otages.
根据我国法律,普通为了获得一笔钱财在公共汽车上持人质的案件不算作持人质,而是归类为绑架勒索,尽管对绑架勒索判刑较严, 持人质和绑架的含义是不同的。
Ces activités revêtent une grande importance si l'on considère que le blanchiment d'actifs est l'aboutissement d'infractions connexes pouvant avoir un lien direct avec le terrorisme : association de malfaiteurs (aux fins du financement de terroristes), enlèvement à des fins de rançonnement, extorsion, rébellion et trafic d'armes.
如果考虑到洗钱包括与恐怖主义直接有关的各种行为,如合谋(包括资助恐怖分子)、敲性的绑架、勒索、叛乱和贩运军火等,上述则更为意义重大。
Ces équipes ont aussi eu des discussions avec des chefs religieux et tribaux locaux pour s'assurer leur soutien en vue de la protection des civils, et elles ont soulevé auprès des autorités locales les problèmes posés par l'extorsion de fonds et le rançonnement de civils auxquels les milices armées font payer leur protection.
访问组也同当地宗教领袖和部落首领进行了讨论,以争取他们对保护平民的支持,并向地方当局提出了有关平民向武装民兵缴纳敲费和保护费的问题。
Au nombre de ces techniques, il faut citer la corruption des fonctionnaires, la falsification des documents de transport et d'identité, la dissimulation des armes de contrebande dans les navires, les dhows et les véhicules de transport terrestre, le contrôle ou l'utilisation d'entreprises par des membres du réseau, le rançonnement, la fausse monnaie et le trafic de stupéfiants.
集团使用的手段有,向政府官员行贿、伪造运输和身份文件、将走私武器隐藏在轮船、三角帆船和陆上运输工具中、利用网络成员控制或使用的公司企业、押运、印制假币和走私毒品。
Il sanctionne notamment l'enlèvement aux fins de rançonnement et l'extorsion comme infractions accessoires à l'ouverture de compte-écran, infractions passibles de peines telles que la confiscation des biens, et dispose que certaines infractions telles que le terrorisme ne peuvent bénéficier d'aucun avantage ou subrogation, réduction de peine, amnistie ou recours en grâce ni être considérées comme des infractions politiques.
该法律草案将勒索性绑架和勒索归入开设虚假帐户论处,此种行当处以没收财产并不给予诸如恐怖主义的以任何可乘之机,或不予代位、减刑、特赦或宽恕或作为与政治有关的论处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。