Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题是一项行为可否被定为保证。

)七个唱名之一
符号
从句中] 如果,假
,只要
动作能否实现取决于从句
假设能否实现,主句和从句都用直陈式]
朋友,您一定会受到很好
接待。

事,主句用条件式现在时,从句用直陈式未完成过去时]
来,我将很高兴。
事实相反
假想,主句用条件式现在时,从句用直陈式未完成过去时]
不同了。
事实相反
假想, 主句用条件式过去时, 从句用直陈式愈过去时]
们早走十分
,
不会赶不上火车了。
忙!
好了!
好了!
待我
像待
兄弟一样。 Il se retira d'un pas aussi léger que si ses semelles eussent été doublées de feutre.
退出去, 脚步轻得
好像鞋底上贴了毡。
, 哪怕

范了,我也不会饶了
。
是赞成态度, 其
国家则坚决反对。
短语中]
话, 请, 劳驾
话
话; 恕我直言
从句中]
对立]虽然, 尽管
虽然严厉,但是很正直。
不喜欢别人打扰我。
主句连用]之所以
之所以没来看你,是因为
没有时间。
。
是否会来。
有多高兴啊!
问题]
儿子没有来吗?-不,
来了。
国家
后果从句]
帽子都给吹掉了。
,尽管很小
怎么聪明,
不可能什么都知道。
不是,如果不是,除了
不是最好
,也算得上最好
之一。
不是, 如果不是, 除了[主句动词为过去时]
走了。
个子比您更高些,
倒是跟您很像
。
话
话,从头到尾给我解释一下。
很老了,
还是十分理解你说
话
说得那么好,还是没人相信
很灵巧
话,那么
兄弟却笨手笨脚,任何东西一到
手,
会被弄坏Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题是一项行为可否被定为保证。
Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.
法院没有考虑“保证协议”是否是售货合同。
Les investisseurs seront découragés si les taux d'imposition ne sont pas concurrentiels.
如果税率缺乏竞争性,投资者
会畏缩不前。
Quels sont les critères utilisés pour déterminer si une transaction est suspecte?
把交易归类为可疑
标准是什么?
La juridiction étatique peut refuser de reconnaître et de faire exécuter une mesure provisoire; si…”.
法院可以拒绝承认和执行临时措施;如果……”。
Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.
为强调这一要点,据建议,应在修订草案第(3)款中
“可”字之前添加“才”字。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够为它提供急需
安全,那
这样做吧。
Le Comité examinera au cas par cas si ces requérants possédaient la nationalité jordanienne.
小组逐案审议这些索赔人是否拥有约旦国籍。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这
引起了这样一个问题,即是否需要订立一个新
议程。
L'Arménie serait une exception parmi les pays si tel était le cas.
如果情况确实如此,那么,亚美尼亚在众多国家中
是个例外了。
Veuillez donner des détails précis si nécessaire.
请酌情具体和详细地说明。
Ce n'est pas un hasard si j'ai commencé ma déclaration par ces considérations.
我在
言
一开始谈到这些想法并不是没有意义
。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.

感觉是该国人民并不了解《公约》,
希望知道刚果政府是否计划对司法人员、议员及其
重要群体进行培训,让
们了解《公约》
各项条款;
还想知道是否有任何直接援引了《公约》
判例法,产
了怎样
结果。
Mme Goonesekere voudrait savoir si l'application des codes d'autoréglementation se fait par l'intermédiaire des fédérations d'employeurs.
她想知道自我管控
守则是否通过雇主联合会来执行。
La question est de savoir si tel est le cas.
问题是,
们反映出来了吗?
Elle ne comprend pas si cette catégorie de salariés peut prétendre au congé parental.
她不清楚是否已把非全日工人纳入了产假制度中。
Aucune région ne peut être stable si elle est occupée.
被占领
任何地区都不可能稳定。
Dans certains cas, la peine était suspendue, même si un jugement avait été rendu.
在有些情况下,即
已作出了判决,也停止执行处罚。
Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当我们将自己变得不相干时,才不相干。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有我们决定自我毁灭时,我们才认为不相干。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。