Cette option, qui offre davantage de souplesse, est assortie d’un taux d’intérêt plus élevé.
您也可以在任何时候重新协商按。开放按提供了更多性,但是贷款利率也更高。
Cette option, qui offre davantage de souplesse, est assortie d’un taux d’intérêt plus élevé.
您也可以在任何时候重新协商按。开放按提供了更多性,但是贷款利率也更高。
La souplesse est bonne, pas de contraction, pas de crack.
柔韧性好,不收缩、不开裂。
Un autre objectif était de gagner en souplesse.
另一项目标是增强性。
Chez nous, il y a une sorte de souplesse entre les sexes.
在我们那里,在两性之间是有。
Le Bureau s'attachera à faire preuve de souplesse.
在这一方面,主席团将努力处理。
Nous les engageons instamment à faire preuve de souplesse.
我们再次敦促这些国家表现出性。
La délégation syrienne a fait preuve d'une grande souplesse.
叙利亚代表团展现了极大度。
La CDI doit faire preuve de souplesse à cet égard.
委员会应在这方面行事。
Sa délégation apprécie la souplesse affichée par la délégation japonaise.
中国代表团赞赏日本代表团显示性。
Deuxièmement, la consolidation de la paix exige une certaine souplesse.
第二,建设和平需要有性。
Mieux vaut faire preuve de souplesse et rester ouvert aux propositions.
日历最好具有性并接受各方意见。
Pour fournir une aide efficace, il faut faire preuve de souplesse.
必须保持更大性,以便提供有效援助。
S'agissant de la souplesse, cette résolution présente un autre avantage.
但是,应该强调该决议草案性另一个方面。
Il a le plus large usage de l'arbitraire et le maximum de souplesse.
◎它具有最广泛用途和最大随意性、性。
La Suisse milite pour que l'Initiative soit appliquée avec souplesse.
瑞士承诺确保以方式实施这一倡议。
On a également déclaré que cette question devrait être abordée avec souplesse.
也有人说,可以地审议这一问题。
En outre, les criminels organisés faisaient preuve d'une très grande souplesse.
此外,有组织犯罪团伙还表现出极大性。
Sur la question d'une conférence diplomatique, il préconise vivement la souplesse.
关于外交会议问题,他极力主张行事。
À cette fin, l'Union européenne a déjà manifesté la souplesse nécessaire.
为了做到这一点,欧洲联盟已经表现出必要性。
La déclaration présidentielle confère à l'ordre du jour une grande souplesse.
主席声明赋予议程相当大程度性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。