En outre, Israël remet à l'ONU toutes les cartes des mines terrestres subsistant au Sud-Liban.
此外,以色列应将仍埋黎巴嫩南所有地雷布雷图交给联合国。
En outre, Israël remet à l'ONU toutes les cartes des mines terrestres subsistant au Sud-Liban.
此外,以色列应将仍埋黎巴嫩南所有地雷布雷图交给联合国。
La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.
他们大分居住非洲或亚洲分地区,每天收入不足1美元情况下为生存而苦苦挣扎。
La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.
他们大分居住非洲或亚洲分地区,每天收入不足1美元情况下为生存而苦苦挣扎。
Problèmes juridiques subsistant entre le Nicaragua et le Honduras concernant la délimitation maritime dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras).
尼加拉瓜和洪都拉斯间关于划定其加勒比海海洋疆界未了法题(尼加拉瓜诉洪都拉斯)。
Pour lancer le processus, les bureaux régionaux et le centre régional devraient analyser les lacunes subsistant dans les États couverts par eux.
为了启动这一过程,各区域办事处以及区域中心应当其所涵盖国家进行差距分析。
Deuxièmement, il convient de se pencher en particulier sur la différence subsistant entre les droits de l'enfant de jure et ses droits réels.
其次,应特别关注儿童法上享有权利和实际上享有权利之间差距。
Des forages à 5 000 mètres ont révélé la présence de micro-organismes chimiolithotrophes, subsistant apparemment grâce au carbone et à l'énergie fournis par le pétrole.
研究探险队对5 000米深处钻探发现,存着显然靠石油提供碳和能源生存化能无机营养微生物。
En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.
事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭人性,而且也造成了到今天仍然存结构上不平衡。
L'Envoyé personnel s'est également ému de ce que les parties n'aient pas réussi jusqu'à présent à trouver une solution négociée aux problèmes, beaucoup d'animosité subsistant entre elles.
特使对当事各方迄今为止仍然未能谈判解决这些题表示关注,并且认为当事各方之间敌意仍然很强。
Vernissage de l'exposition intitulée “Les Palestiniens : 60 ans de lutte et d'espoir subsistant” à 18 heures, dans la salle des pas perdus du bâtiment de l'Assemblée générale (partie nord-est).
推出题为“巴勒斯坦人:斗争与希望不泯60年”展览,下午6:00,大会堂公共大厅(东北角)。
Vernissage de l'exposition intitulée “Les Palestiniens : 60 ans de lutte et d'espoir subsistant” à 18 heures, dans la salle des pas perdus du bâtiment de l'Assemblée générale (coin nord-est).
推出题为“巴勒斯坦人:斗争与希望不泯60年”展览,下午6:00,大会堂公共大厅(东北角)。
En outre, il reste encore aux parties à approuver officiellement les résultats des opérations d'établissement de profils, des différences subsistant quant au nombre d'ex-combattants et de milices dans le pays.
此外,双方还没有正式核准审查行动结果,因为该国前战斗人员和民兵人数上分歧依然存。
Les incertitudes scientifiques subsistant encore sur de nombreux aspects de la diversité biologique des fonds marins ont été invoquées pour préconiser l'application du principe de précaution dans les processus de prise de décisions.
科学上不确定性仍然是许多深海生物多样性领域普遍题,据认为,这种不确定性使得有必要决策过程中采取审慎方法。
Ce paramètre - efficacité de récupération et de destruction - indiquait la fraction de l'agent gonflant subsistant dans l'article considéré qui avait été récupérée lors des activités générales de gestion en fin de vie.
该参数-即回收和销毁效率-表明从设备中所回收、与总体报废管理活动中相比较其余吹泡剂所占比例。
La réforme adoptée vise, non seulement à éliminer les dispositions discriminatoires subsistant dans la législation, mais aussi à garantir à la femme l'effectivité de ses droits aussi bien dans la vie privée que publique.
改革矛头所向,不仅是要取消法规中残留歧视性规定,而且要保障妇女切实行使公共生活和私人生活中权利。
Le nouvel alinéa pourrait ainsi recueillir l'assentiment de ceux qui ont appuyé la proposition commune présentée par les délégations américaine et française, étant entendu que l'article 41 réglerait toute difficulté subsistant sur ce point.
这样,新段落就可以得到那些主张接受法国和美国代表团联合提案代表团支持,附带条件是第41条将解决与此有关任何未决题。
Elle examine avec intérêt l'idée d'élaborer un protocole additionnel qui comblerait les lacunes subsistant dans la Convention et garantirait à celle-ci l'efficacité voulue, et elle espère que les mesures recommandées seront mises en œuvre le plus rapidement possible.
他代表团正积极考虑拟订一项附加议定书,以填补《公约》体系中空白,确保其有效性;并且希望尽快实施建议措施。
C'est là que la proportion de la population subsistant avec moins d'un dollar par jour est la plus forte, et force est de reconnaître que les habitants de cette région sont presque aussi pauvres qu'il y a 20 ans.
撒南非洲,每天仅靠不到一美元过活人民比例最高,实际上该地区人民几乎同20年前一样贫穷。
Leurs expressions de soutien en faveur d'une nouvelle armée multiethnique doivent s'accompagner d'actions pour démobiliser leurs propres forces afin de placer cette nouvelle armée sous contrôle civil et de lui permettre de devenir le seul instrument militaire subsistant dans le pays.
必须以行动来符合他们口头上对新多种族军队支持表示,以便解散其自己队来确保新军队将处于文职人员控制之下并将成为该国所剩下唯一武装力量。
Maintenant que les opérations de stockage et les services à la clientèle sont externalisés, les activités subsistant à Genève dans le domaine de la commercialisation, de la liaison avec les départements auteurs et de l'appui aux dépositaires seront transférées à New York.
客户服务和仓储外包之后,日内瓦推销、与编写文件门联系和为销售代理提供支助方面活动将移交给纽约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。