La Colombie a adopté plusieurs lois concernant la traite.
哥伦比亚就贩卖问题通过几项法律。
La Colombie a adopté plusieurs lois concernant la traite.
哥伦比亚就贩卖问题通过几项法律。
Des femmes seraient victimes de traite et d'exploitation sexuelle.
据报告,贩卖人口和性剥削问题对妇女造成了严重影响。
Un grand nombre de femmes était victime de la traite.
妇女人质则允当“制造奴隶的工厂”,许多妇女遭受贩卖。
L'article 169 visait en particulier la traite des mineurs.
文规定禁止贩卖未成年人。
Il entreprend des efforts concertés pour lutter contre la traite.
它承诺协同努力逐步解决贩卖人口的问题。
La Loi type ne traite pas explicitement de ces informations supplémentaires.
(2) 《示范法》未确述及这些补充类型的信息。
Mettre fin à la traite des êtres humains constitue une priorité.
制止贩卖人口是项优先任务。
Bon nombre de questions dont traite cette déclaration intéressent la Commission.
宣言涉及的问题,许多都是本委员会关心的问题。
La Jamaïque a beaucoup fait pour combattre la traite des personnes.
牙买加已采取措施应对贩卖人口活动。
La Commission souligne elle-même qu'elle traite une documentation très volumineuse.
委员会强调,文件浩如烟海。
Des femmes seraient victimes de traite et d'exploitation sexuelle.
据报道,贩卖人口和性剥削问题对妇女造成了严重影响。
L'Observation générale 15 traite aussi de l'expulsion des étrangers.
般性意见15也谈到了外侨驱逐出境问题。
Rares sont ceux qui traitent spécifiquement du thème des « montagnes ».
现有具体处理委员会的山区主题重点的注册伙伴关系相对较少。
L'article 16 ne traite pas toutefois des recours internes.
但是第16没有涉及国内救济。
Pourtant, la communauté locale traite en hôtes les personnes déplacées et réfugiées.
然而,当地社区仍然把境内流离失所者和难民视为客人加以接纳。
L'article 6 traite de la “nomination des conciliateurs”.
第6涉及的是“调解人的指定”。
La question dont traite cet article est couverte par l'article 30.
本内容已为第30所涵盖。
Dans son dispositif, le projet de résolution traite des points saillants suivants.
决议草案在其执行部分涉及以下突出问题。
L'article 134 du Code pénal omanais traite également de cette question.
《阿曼刑法典》第134也涉及这问题。
La transparence est essentielle lorsque l'on traite de questions de fond.
在涉及实质性问题时,透度最重要。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。