2.Depuis huit mois, nous faisons du surplace. Nous piétinons. Nous tournons en rond.
八个月来,我们一直逡巡不前,在原地踏步,在兜圈子。
3.Nous sortons de la gare, un petit minibus tourne en ville à la recherche de clients pour Suoga.
我们出了车站,一辆小巴正在兜圈子,找suoga的乘客。
4.Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.
午后,他们正厌烦要死,伯爵就提议到镇外的附近兜圈子。
5.Pourquoi donc user de détours?
所以为什么还要兜圈子呢?
6.Ou bien allons-nous tourner en rond s'agissant de l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire?
否则,我们将围绕着第四次裁军特别联大本身的议程兜圈子。
7.Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.
糟糕!牲口全系在马房,赶车的始终杳无踪迹。由于无事可做,他们绕着车子兜圈子了。
8.Comme je vous l'ai écrit dans mes précédentes correspondances, une approche indirecte ne nous mènera nulle part.
我在前几封信中已向你表示过,这种兜圈子的办法不会何进展,反而可能使本已岌岌可危的局势更加复杂。
9.Si nous ne nous basons pas sur ces principes, le malaise continuera et les psychotiques n'apporteront aucun savoir à l'ONU pour que désormais elle travaille avec efficacité sans donner l'impression de tourner en rond.
我们的务是确保联合国有效采行动,而不是看起来像在兜圈子。
10.Je prends un taxi avec compteur pour ne pas me faire rouler. Je répète, un étranger qui débarque peut être une proie facile, les tricycles me demandent plus cher que les taxis. Je suis habitué.
11.Le fait qu'ils soient dépourvus de droits spéciaux sur la terre n'est pas un facteur que l'on peut prendre en compte pour décider s'ils sont ou non autochtones car on rentre alors dans une logique circulaire.
12.La définition d'un «conflit armé» à l'alinéa b a suscité la critique: on a fait valoir qu'il était tautologique de définir le concept comme un «état de guerre ou … un conflit qui implique des opérations armées».
13.Le débat a toutefois fait apparaître une tendance à tourner en rond, et le résultat de neuf ans de travaux est moindre que ce à quoi on aurait pu s'attendre. Ceci semble avoir été en grande partie dû à la diversité des pratiques considérées comme des actes unilatéraux des États.
14.Tant que ce problème de confiance ne sera pas résolu et que des garanties effectives et vérifiables en matière de sécurité collective ne seront pas mises en place, nous continuerons, sans résultat, à ressasser des formules et à faire des efforts théoriques pour parvenir à une solution propre à susciter un consensus sur un programme de travail de la Conférence du désarmement.
15.Nous souhaitons approfondir ce débat fondamental avec nos partenaires sous ce point de l'ordre du jour de la cinquante-sixième Assemblée générale, dans la perspective d'aboutir à des conclusions utiles, sans trop s'attarder sur des questions de principe ou de doctrine, mais en s'efforçant avant tout de dégager les « bonnes pratiques », qui mèneront aux stratégies de partenariat ayant les meilleures chances de succès.