1.Nous plaçons de grands espoirs dans la création d'un espace économique unique réunissant quatre pays de la CEI.
我们对在四个独联体国家领土上建立单一空间怀有极大的期望。
2.C'est l'économie - les avantages d'un espace économique unique - qui garantira l'avenir de la Bosnie-Herzégovine en tant qu'État opérationnel.
正是——一个单一空间的好处——将保障波斯尼和黑塞哥维作为一个国家运作的前途。
3.Économie de marché unique et Centre régional d'assistance technique pour les Caraïbes de la CARICOM.
加勒比共同市单一市和加勒比区域技术援助中心。
4.La Cour a initialement compétence pour juger les différends issus des opérations du marché unique et de l'économie unique.
该法院将在其原有的管辖范围内裁决因实施单一市和单一体而产生的争端。
5.Notre programme économique a pour objectif principal d'améliorer l'environnement des entreprises et de créer un espace économique unique.
我国方案的主要目标是改善商业环境和建立一个单一的空间。
6.Il y a quelques mois, nous avons formellement créé les marché et économie uniques de la CARICOM.
几个月前,我们正式成立了加共体单一市和体。
7.Création d'un espace économique unique.
· 建立单一的空间:波黑不能有一个四分五裂的局面。
8.Le Gouvernement guyanais a la volonté de mettre en oeuvre un marché et une économie uniques dans les Caraïbes.
圭府致力于建设加勒比国家单一市体。
9.La création du Marché et économie uniques de la CARICOM est l'une des plus grandes priorités de la Communauté.
建立加共体单一市和体是本共同体关键的优先考虑之一。
10.Développement de monocultures avec pour corollaire le déplacement de cultures traditionnelles ou d'espèces indigènes, ce qui entraîne une érosion génétique.
· 扩大单一作物,结果严重影响传统作物或本地作物和美洲文化,造成遗传退化。
11.Les petits États insulaires en développement, des Caraïbes orientales font partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM.
东加勒比小岛屿发展中国家是加勒比单一市和体 的一部分。
12.Selon la Puissance administrante, Montserrat a exprimé le souhait de faire partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM3.
管理国称,蒙特塞拉特表达了参加加共体单一市和体的愿望。
13.La situation socioéconomique du pays résulte essentiellement de la sécheresse dans la région, le facteur le plus déterminant pour l'économie afghane.
影响该国社会情况最大的是持续的区域旱灾,这是影响阿富汗的单一最重要因素。
14.L'objectif est également d'imposer un modèle politique, économique, social et culturel unique qui facilite la domination des pays du tiers monde.
有人想将一种有利于控制第三世界国家的单一的治、、社会和文化模式强加于人。
15.Faute de ressources naturelles beaucoup tendent à dépendre d'une seule activité économique, telle que tourisme, pêcheries, voire d'un seul produit de base.
由于缺乏自然资源,许多岛屿国家往往依赖单一的活动,例如,旅游业、渔业或单一商品。
16.Les modèles économiques comme ceux qui servent à évaluer les effets coordonnés et les effets unilatéraux doivent être adaptés aux circonstances de l'affaire.
用来评价协同效应和单一效应的模型必须适合于有关案件的事实。
17.L'absence de diversification de leur économie empêche les PMA d'absorber facilement les chocs provoqués par le système mondial et par les éléments.
最不发达国家没有能力应付全球体系和大自然的突然冲击,反映了它们的单一性。
18.À cette fin, Montserrat doit recevoir de l'Agency for International Development des États-Unis une aide estimée à plus de 500 000 dollars.
19.Le groupe officieux des populations autochtones définissait la mondialisation comme «l'intégration du commerce, de la finance et de l'information, créant ainsi une économie unique».
土著人中心会议认为全球化就是“将贸易、金融和信息综合形成单一体的进程”。
20.L'IED avait joué un rôle important en aidant Maurice à diversifier son économie, caractérisée par la monoproduction, dans le tourisme, les services financiers et les TIC.