Il est clair à présent que celle-ci est sur le point d'être exterminée.
人们现已清楚看到,上帝抵抗军正在垂死挣扎。
Il est clair à présent que celle-ci est sur le point d'être exterminée.
人们现已清楚看到,上帝抵抗军正在垂死挣扎。
Le maintien des fonctions vitales des personnes gravement malades et en fin de vie sera assuré.
将确保对于严重疾病患者和垂死病人生命支持。
La charge non rémunérée d'avoir à s'occuper des malades et des mourants est retombée sur les femmes.
无人承担照顾病人和垂死者责任落在妇女身上。
Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.
各国政府是根本不会派一流人到一个垂死去消磨时光。
Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!
极具讽刺意义是,她刺杀竟是一个垂死人,一个因病而不久于人世人!
Le compliqué devient embrouillé quand son père, mourant, l'oblige à faire le ramadan, tandis que son patron, admiratif, songe à le choisir pour successeur.
当垂死父亲让他守斋戒,同时他敬爱老板考虑选他做继承人时,一切变得分纠结。
Il peut encore entendre les cris de dizaines de milliers de mères et d'enfants et la voix d'un homme en train de mourir qui demandait de l'eau.
他至今还能听到数名妇孺哭叫声和一个垂死男子要水喝声音。
La guerre, la violence, l'exploitation, l'abandon et toutes les formes de maltraitance et de discrimination sont responsables des souffrances et de la mort de centaines de millions d'enfants.
亿正因为战争、暴力、剥削、忽视和一切形式虐待和歧视而受苦和身在垂死边缘。
La guerre, la violence, l'exploitation, le délaissement et toutes les formes de maltraitance et de discrimination sont responsables des souffrances et de la mort de centaines de millions d'enfants.
亿正因为战争、暴力、剥削、忽视和一切形式虐待和歧视而受苦和身在垂死边缘。
Quand des enfants, des femmes, des hommes, toute une population se meurt par faute de moyens, par faute de ressources financières, serait-il exagérer de parler d'une autre forme de terrorisme économique qui n'ose se dévoiler?
鉴于、妇女和男子——全体民众——都由于缺乏生计,缺乏财政资源而在垂死挣扎,因此,谈论无人敢揭露另一种形式经济恐怖主义就是一种夸张吗?
Le secteur public des pays les plus affectés croule sous le poids de l'épidémie, à mesure que les ressources humaines irremplaçables sont décimées et que les ressources budgétaires des États sont détournées vers les besoins immédiats des malades et des mourants.
在病情最严重国家,公共部门艾滋病重压下崩溃,因为必要人员死亡,预算转用于照顾患者和垂死人。
Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.
当单边主义灾难性哲学进行垂死挣扎之时,正是一个现代、多边联合国必须抓住会填补真空并遵循其《宪章》崇高而永恒原则时候。
« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».
“真正和平不是否定性和平,不是抽象和平,不是懦夫和平,不是垂死和平,不是死亡和平,而是勇敢、活跃、创造性和高扬人类精神和平”。
En fait, les révisionnistes arméniens refusent de reconnaître tant de faits essentiels à la compréhension des événements tragiques qui se sont produits au sein d'un pays agonisant et en partie occupé, que c'est la haine et la rage qui malheureusement dictent leur attitude générale envers les Turcs.
事实上,亚美尼亚捏造者方便地不顾许多事实,这些事实,对于人道地、关怀地、前瞻地和建设性地理解当时在一个垂死而部分被占领国家中发生悲剧事件,极有必要,结果,遗憾是,只有仇恨和怒火主宰了对待土耳其人普遍态度。
De temps à autre on entend dire que la Conférence du désarmement est sur le déclin - certains disent même à l'agonie -, qu'elle n'a plus sa raison d'être, qu'elle est à la croisée des chemins et qu'il faut donc faire quelque chose, soit la réactiver, soit la dissoudre.
有人不时声称,裁军谈判会议正在衰败——有人说它正在垂死挣扎——已经失去其作用,正处于字路口,因此必须对此进行修改——要么振兴它,要么解散它。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。