1.Des actions efficaces ayant un impact durable sont plus que jamais indispensables dès maintenant.
现在比以往任何时候都更需要采取有久作用的有效的干预行动。
2.Il faut protéger ces acquis et y prendre appui pour assurer la durabilité de leurs incidences positives.
这些成就需要保护发扬光大,以确保其发挥长期久的积作用。
3.Seul le développement des capacités garantissait l'efficacité et la viabilité à court et à long terme de l'assistance.
只有开展能力建设工作,才能确保援助的短期、长期作用及其久性。
4.Ils doivent aussi répartir leurs ressources d'une manière efficace, durable et équitable et s'efforcer d'offrir une égalité de chances à tous.
它们还必须有效公平地拨出资源,以便产生久的作用,并且努力人民提供平等的机会。
5.L'intervention de l'ONUDI dans plusieurs domaines essentiels peut changer le cours des choses et promouvoir le processus d'industrialisation de la Namibie.
工发组织对一些至关重要的领域的参与将在促进纳米比亚的工业化进程方面发挥久性的作用。
6.Le Ministre des affaires étrangères et le Président ont tous deux salué le rôle actif que les femmes somaliennes ont courageusement joué durant la guerre civile.
外交部长总统都称赞索马里妇女在内战期间发挥积久的作用。
7.Sa valeur suprême dépend entièrement de nous, le peuple : de notre maturité politique, de notre sagesse et de notre courage à la faire marcher et durer.
其最终的价值完取决于我们人民,取决于我们政治上是否成熟,取决于有没有智慧勇气使之发挥作用久存在。
8.La contribution potentielle des technologies de l'information et de la communication (TIC) et du commerce électronique à la croissance économique et au développement durable est largement reconnue.
信息通讯技术以及电子商务对经济增长久发展的潜在作用得到普遍承认。
9.L'assistance contre la pauvreté ne donne pas de résultats durables et n'agit pas sur les causes, elle n'encourage pas non plus l'effort ni la responsabilité partagée des bénéficiaires.
为消除贫穷而提供的救济无法产生对贫穷根源起作用的久效果,也不会鼓励受益者作出努力并负起共同责任。
10.Il a besoin d'hommes et de femmes visionnaires qui peuvent attester de la puissance de la non-violence qui a un effet plus durable que l'amertume que la guerre engendre inévitablement.
世界需要具有远见、证明非暴力力量的男人女人,非暴力力量具有比战争必然引发的仇恨更加久的作用。
11.Les efforts de réforme des Palestiniens et l'aide des donateurs ne peuvent avoir de répercussions durables s'il n'y a pas d'amélioration sensible du problème des fermetures, conformément à l'Accord sur les déplacements et l'accès.
如果不能按照《通行进出协定》大幅度放松封锁,巴勒斯坦的改革努力捐助者的援助就不能产生久的作用。
12.Une participation à part égale doit être le résultat d'une initiative locale, et toute tentative extérieure cherchant à influer sur la situation doit, bien que nécessaire et pour avoir des effets durables, se faire graduellement.
13.Pour assurer une adhésion aux programmes, ainsi que l'efficacité et la viabilité à long terme de ces derniers, il était crucial que les compétences techniques disponibles dans les pays en développement soient plus souvent utilisées.
为保障方案的自主性、长期作用及其久性,至为重要的是,必须更多地利用发展中国家的专长。
14.Il y a un risque que la relance du multilatéralisme, la réforme de l'ONU et l'engagement collectif dans les divers théâtres de crise ne produise pas d'effets durables si les questions relatives au développement ne sont pas traitées en priorité.
15.Le fait que les femmes passent beaucoup plus de temps que les hommes aux tâches domestiques est injuste envers les hommes, car cela signifie qu'ils ne peuvent pas exercer pleinement leurs droits domestiques et parentaux et que cela pérennise les rôles stéréotypés.
16.Pour terminer, ma délégation voudrait relever que le partenariat et la complémentarité de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales et sous-régionales demeurent primordiaux, car c'est de cette interaction que peut naître une véritable synergie capable de pérenniser la paix retrouvée.
17.Le plan du Gouvernement de la République de Serbie garantit des mécanismes institutionnels de protection des droits des minorités, et donne un statut spécifique aux églises et aux monastères et un rôle de sécurité durable aux forces internationales pour la protection des minorités.
18.Son personnel - elle compte près de 40 bureaux servant 78 pays - et un réseau de partenaires pour la recherche et la prestation de services lui permettent de comprendre la situation dans chacun de ces pays et lui donnent les capacités nécessaires pour mener une action globale de grande qualité et aux effets durables.
19.Cette stratégie doit recouvrir le passage du maintien de la paix à la consolidation de la paix et au développement, sans oublier le rôle que jouent les opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans la création des conditions socioéconomiques favorables à la stabilité définitive, sans oublier des opérations viables de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion (DDRR).
20.Se félicite des activités entreprises par l'organisation interparlementaire Parlementaires mondiaux pour l'habitat et de son rôle permanent et important dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat à travers l'élaboration et l'adoption d'une législation et de politiques appropriées aux fins d'orientation des stratégies nationales et d'exécution d'activités intéressant les établissements humains, et encourage l'organisation à prendre une part active aux préparatifs de la session extraordinaire.