Toutes les recettes sont comptabilisées selon le système de l'exercice.
所有收入均按权责生制入帐。
Toutes les recettes sont comptabilisées selon le système de l'exercice.
所有收入均按权责生制入帐。
Des pouvoirs avaient été délégués aux missions pour pourvoir les postes vacants.
填补空缺权责已下放给各特派团。
Actuellement, le choix des membres du Réseau de direction relève exclusivement des chefs de secrétariat.
关于高级主管网成员决定,目前属于行政首长权责。
Lorsqu'ils sont appliqués dans les états financiers, il n'est pas nécessaire de les énoncer.
㈠ 基本会计假设经营、一致性和权责生制。
La décentralisation a suscité un nouveau souci d'assurer l'intégrité et la responsabilité du secteur public.
权力下放使人们对公共部门完整性和权责问题产生新关切。
La Caisse réaffirme qu'elle n'a pas le pouvoir d'imposer cette méthode aux organisations affiliées.
管理层重申基金无法干预成员组织会计实务,不能强迫他们采用权责生制。
La solution proposée est une simple comptabilité d'exercice, étroitement liée aux opérations de trésorerie.
提议办法是一种简化权责生制会计,但与现金交易有密切联系。
Le Pakistan s'est engagé sur la voie de la décentralisation dans les districts et les sous-districts.
巴基斯坦已经走上把权责下放到县以下各级道路。
Le bilan et le compte de résultat sont établis selon une méthode simplifiée de comptabilité d'exercice.
资产负债表和损益表这两份报表所是简化会计权责生制。
Le transfert de compétences et de pouvoirs administratifs prend appui sur les ressources humaines et financières nécessaires.
行政权力和权责转移有必要人力和财政资源支助。
Les normes IPSAS traitent l'information financière sur la base de la comptabilité de caisse ou d'exercice.
《公共部门会计准则》涉及收付实现制或权责生制会计财务报告方法。
Il s'agit là d'une optique (disponibilité des fonds) qui diffère de celle de la comptabilité d'exercice.
从这个角度(可用资金)看问题,与从权责生制会计角度看,结果很不同。
Le pouvoir de certifier et la responsabilité y relative sont assignés à titre personnel et ne peuvent être délégués.
核证权责是指定具体个人,不得授与他人。
La comptabilité d'exercice repose généralement sur les critères ci-après
项目支出包括各执行机构(除各国政府外)所引起未清偿债务,以下是应用权责生制时一般适用准则。
L'adoption des IPSAS contraindra les organismes des Nations Unies à passer d'une comptabilité d'exercice modifiée à une comptabilité d'exercice véritable.
《公共部门会计准则》将要求联合国会计做法从修正权责生制转完全权责生制。
Il faut définir clairement les compétences et les responsabilités de chacun et mettre en place un mécanisme de contrôle efficace.
个人权责必须分明,有效监测机制必须建立。
Les meilleures pratiques comptables préconisent la comptabilisation des prestations postretraite selon les principes de la comptabilité en droits constatés intégrale.
最佳会计做法要求将退休后福利按照完全权责生制列报。
Elles ont aussi rationalisé la tâche ardue consistant à établir des tableaux définissant les compétences dans tous les bureaux extérieurs.
这些技能还提高了各地区域办事处编制权责表这项艰巨工作效率。
En règle générale, les services d'intervention cantonaux, mentionnés plus haut, ont un mandat de sensibilisation des autorités et du public.
在一般情况下,上述各州干预机构权责中包括对各当局和公众进行宣传。
L'IPSAS fournit des normes communes pour recenser les coûts des techniques informatiques et télématiques selon la méthode de comptabilité d'exercice.
公共部门会计准则规定了在权责生制基础上记录信通技术相关费用共同标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。