1.Le programme de débats télévisés « World Chronicle » a été diffusé par câble dans une quinzaine de pays.
已经成为固定节目的《世界纪事》像讨论,也在大约15个国家的有视台播放。
2.À 15 h 27 mn 30 s, Al-Jazeera TV a reçu un troisième appel d'un homme demandant pourquoi la cassette n'avait pas été diffusée.
27分37秒,“半岛”视台接到第三通话,另一名男子的声音质问为什么还不播放那盘像带。
3.Des magnétoscopes multistandard, des lecteurs de DVD, des appareils de télévision et des projecteurs vidéo peuvent être fournis dans la mesure des disponibilités.
多制式像机、DVD播放机、视机以及像放映机以先到先拿的方式提供。
4.Le directeur a informé son correspondant que la vidéocassette ne pouvait être diffusée tant qu'une décision n'avait pas été prise au siège d'Al-Jazeera, au Qatar.
台长告诉打话者说,要等卡塔尔的“半岛”视台总部作出决定后才能播放这盘像带。
5.Un certain nombre de vidéos télévisées ont été filmées (sous la direction d'Astra) et l'on compte en faire d'autres et les montrer de façon plus régulière.
已拍摄了几部视像,还将继续拍摄更多像,更密集地播放(由Astra负责)。
6.Le directeur a mis son interlocuteur en attente et, apprenant que la décision avait été prise de diffuser la cassette, il a dit à son interlocuteur de regarder la télévision.
台长让他别挂断话,接着确信已决定播放这盘像带,并告诉打话者可以看视。
7.Radio Rwanda et Télévision Rwanda reçoivent communication des enregistrements audio et vidéo des auditions auxquelles elles ont assisté, pour diffusion sur les ondes de Radio Rwanda et de la télévision rwandaise.
法庭向卢旺达台和卢旺达视台提供其记者出席的听讯的音带和像带,供在卢旺达台和卢旺达视台播放。
8.L'objectif fut atteint, entre autres, par le biais du développement d'une série de programmes télévisés informatifs d'une demi-heure ayant été non seulement diffusés publiquement, mais également mis à disposition des institutions d'enseignement sous la forme de vidéocassettes.
9.La chaîne de télévision éducative officielle de l'autorité palestinienne diffuse régulièrement des vidéos musicales incendiaires avec pour acteurs des Israéliens exécutant des meurtres de personnes âgées, de femmes et d'enfants ou faisant exploser des femmes avec leurs bébés.
10.Des émissions vidéo d'actualités ont été produites avec du matériel provenant d'Albanie, de Colombie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de Sierra Leone; ils ont été utilisés par CNN International, CNN Spanish, BBC World, NHK et diverses chaînes nationales.
11.Plus récemment, des postes vidéo ont été installés le long du parcours dans le bâtiment des conférences pour présenter des programmes audiovisuels sur le Conseil de sécurité et sur les domaines économiques et sociaux relevant du système des Nations Unies.
12.Quatre clips vidéo de service public produits par l'ONUDC sur ce sujet ont été distribués dans le monde entier à plus de 100 chaînes de télévision et ont été diffusés par les grandes chaînes internationales, comme CNN et la BBC.
13.La Mission a aussi l'intention de se doter de sa propre station de radio et de produire davantage d'enregistrements vidéo en vue de leur diffusion à la télévision nationale; un producteur radio et un producteur vidéo seraient nécessaires à cette fin.
14.La télévision de l'ONU diffuse des images prises dans les salles de séances, et on est en train de créer des partenariats avec des réseaux de télévision qui diffusent « l'ONU en action » et le programme d'interview connu sous le nom « The World Chronicle ».
15.La Commission a également beaucoup progressé pendant la période qui fait l'objet du présent rapport en ce qui concerne l'établissement de la succession d'événements qui ont amené à la diffusion, par la chaîne de télévision Al-Jazeera, de la vidéo revendiquant la responsabilité de l'attentat.
16.Les conseils interrogés ont confirmé avoir donné une large gamme de cadeaux aux détenus, et notamment des magnétoscopes, des lecteurs de vidéodisque, des appareils de télévision, des postes de radio et du matériel informatique, dont des scanneurs et des ordinateurs portatifs de haute technologie.
17.Le film vidéo « L'eau, une goutte de vie » produit pour le Département des affaires économiques et sociales a été projeté dans le cadre d'un grand nombre de manifestations nationales ou locales spéciales, et il a été diffusé sur les chaînes de télévision d'un grand nombre de pays.
18.Le moral des prisonniers est soutenu par des prières de diverses religions, des séances de méditation, des récitations de soûtras, des activités sportives, des programmes de télévision et de vidéo, des diffusions d'enregistrements du Dhamma, des séances consacrées à l'enseignement du Bouddha sous la conduite de vénérables bonzes (sayadaws) invités de l'extérieur et des visites régulières de membres des familles des détenus.