Il a apprécié la participation, si brève fût-elle, de représentants de l'UNICEF et de l'OIM.
工作欢迎儿童基金会和国际移徙尽管是出席会议。
Il a apprécié la participation, si brève fût-elle, de représentants de l'UNICEF et de l'OIM.
工作欢迎儿童基金会和国际移徙尽管是出席会议。
Toutefois, il a appris de certaines sources que M. Kamanzi avait été brièvement emprisonné quelque temps après cette opération.
然而,一些消息来源告诉专家小,在这次交易后某个时间Kamanzi先生被监禁。
Une foule de Serbes du Kosovo s'est formée et a libéré pour un temps l'individu, qui a ensuite été de nouveau arrêté par la KFOR.
一群科索沃塞人聚集并曾抢走该人,但随即再被驻科部队逮捕。
Cette année, sous la conduite compétente des six Présidents, nous avons eu un bref aperçu de ce à quoi ressemblerait une assemblée à nouveau sérieuse et active.
今年早些时候,在6位主席的干练领导下,我们瞥见了再次成为一个认真、积极的论坛的一部分会是怎样的情景。
Après la réunion tenue avec le Gouvernement fédéral de transition, j'ai pu de me rendre brièvement sur un site où certaines des personnes déplacées vivent, pour certaines, depuis 17 ans.
在会晤了过渡联邦政府之后,我得以访问了一个方,有些境内流离失所者在那里已生活了长达17年。
Ces incidents sont notamment des mises en joue de soldats de la Force, des avancées et des occupations temporaires de positions non gardées, des jets de pierres et des insultes.
用武器指着联塞部队士兵并摆出准备射击的姿态,进入无人点,扔石和辱骂。
À de nombreuses reprises, elles ont aussi envahi des zones contrôlées par l'Autorité palestinienne, et des chars israéliens sont récemment entré dans une ville palestinienne et l'ont entièrement occupée de façon temporaire.
他们还几次侵入巴勒斯坦权力机构控制下的区,以色列坦克进入并占领了巴勒斯坦的整个一个城市。
Elles indiquent qu'un projet de loi sur la démobilisation soumis actuellement au Congrès colombien permettrait d'imposer aux chefs des unités paramilitaires des peines de prison de brève durée pour des infractions graves.
非政府告说,目前在哥伦比亚国会待批的复员法案,据称将准许那些准军事团体指挥官服刑,即便所犯罪行严重。
Enfin, le groupe d'étude sur le sujet «Fragmentation du droit international: difficultés découlant de la diversification et de l'expansion du droit international» a succinctement abordé le sujet de l'accord et de la pratique ultérieurs concernant les traités.
最后,“国际法不成体系问题:国际法多样化和扩展引起的困难”研究也研究了条约的嗣后协定和嗣后实践问题。
Les 13 et 14 octobre, un groupe de six hommes armés membres du « Mouvement révolutionnaire pour la libération du Katanga » a brièvement occupé la ville de Kilwa, à 50 kilomètres de la frontière zambienne, dans le but déclaré d'obtenir « l'indépendance du Katanga ».
10月13日和14日,所谓的加丹加革命解放运动所属的一6名武装人员占领了距赞比亚边界50公里的Kilwa镇,声称要争取“加丹加独立”。
Le plan précédent de gestion des crises au siège avait été défini dans l'hypothèse où, si une crise touchait les opérations du siège, elle serait de courte durée et localisée, et ne toucherait pas directement un grand nombre d'agents du Fonds.
以往的总部危机管理计划假定危机只是和局部影响儿童基金会总部的业务,不会对大批工作人员造成直接影响。
Ainsi, à Broward, centre de détention se trouvant aux États-Unis, «les détenus ne sont pas autorisés à tenir leurs enfants sur leurs genoux pendant la visite et ils ont juste le droit de les serrer brièvement dans leurs bras au début et à la fin de la visite».
在美国的一个拘留监所Broward的一项例子中,“在探访时,不准监犯将前来探访的儿童抱到她们的膝上,只允许她们在探访开始和结束时拥抱一下孩子”。
Ce bref épisode a montré qu'un long chemin restait à parcourir avant que la paix dans le pays ne soit consolidée. La communauté internationale doit continuer de s'intéresser aux affaires de la Guinée-Bissau, en lui offrant l'appui nécessaire et en l'aidant à assurer la paix, la stabilité et le développement dans le pays.
这一的插曲清楚表明,几内亚比绍的巩固和平进程还有很长的路要走,国际社会应该继续关注几内亚比绍的事务,向其提供支持,以帮助几比实现和平、稳定与经济发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。