16.Une telle évolution donnerait selon nous une image déformée du processus des retours et de la situation en matière de sécurité au Kosovo-Metohija.
们认为这会使对返回进程和科索沃和梅托希亚安全情况产生错觉。
17.Les incendies en Afghanistan et en Iraq n'ont pas été éteints; au contraire, ils continuent de couver et de s'intensifier, ponctués de courtes et trompeuses accalmies.
阿富汗和伊拉克战火没有扑灭;相反,战火仍在燃烧和扩大,时而出现令人产生错觉短暂停息。
18.De même que dans l'amour cette illusion existe, cette illusion de pouvoir ne jamais oublier, de même j'ai eu l'illusion devant Hiroshima que jamais je n'oublierai.De même que dans l'amour.
同样在爱情中也存在这样错觉,以为可以永不遗忘,同样在广岛也有这种错觉,以为远不遗忘)。
19.Il sait que les résolutions sur les situations dans les pays risquent de faire double emploi avec celles de la Commission et d'accréditer l'idée d'une politisation des experts indépendants.
它意识到小组委员会就国家情况通过决议可能会与委员会重叠,并会造成一种似乎独立专家有政治倾向错觉。
20.M. FREEMAN (Royaume-Uni) dit que ce libellé donnerait faussement l'impression que peu importe si les arriérés de contributions sont payés dans un délai se situant entre 5 et 15 ans.