Elle a été interrogée pendant trois jours d'affilée.
其后连续三天,Bakhmina女士一直被审讯。
Elle a été interrogée pendant trois jours d'affilée.
其后连续三天,Bakhmina女士一直被审讯。
Il regroupe 49 organisations affilées qui comptent au total plus d'un million de membres.
妇女委员会有49个附属组织,成员总数超过100万人。
Pour la troisième année d'affilée, le dessin animé s'affiche sur grand écran à l'occasion du Nouvel an lunaire.
这已经是连续三年卡通篇现身农历新年的大屏幕上了。
Depuis Bjorn Borg, en 1980, Nadal est le premier à gagner d'affilée les tournois du Grand Chelem parisien et londonien.
而纳达尔成为继1980年的比约•博格之后,一位同时在巴黎及伦敦的大满贯赛事中折桂的选手。
Comme elles étaient insolvables en permanence, les salaires réguliers n'ont pas été versés pendant plusieurs mois d'affilée.
不断的破产使企业受到影响,使之过期、甚至过期几个月仍无法支付定期薪金。
Tout sera fait pour que les délégations puissent tenir plusieurs réunions d'affilée sans avoir à changer de salle.
将尽量安排让同一代表团的会议在同一个会议间连续进。
Certains mineurs gagnent plus de 200 dollars par mois mais la majorité vit sans rien pendant plusieurs mois d'affilée.
有些矿工每月挣200多美元,而大多数人连续几个月一无所获。
Voilà donc 21 ans d'affilée que le Gouvernement nord-américain persiste dans ses calomnies cyniques contre Cuba en matière de terrorisme.
从那时起,在21年里,美国政府一直对古巴进主义方面的污蔑和指控。
Plus précisément, les membres du Comité exécutif qui sont membres du Comité d'application pourraient avoir à siéger 13 jours d'affilée.
具体而言,身为执委员会成员的履委员会成员可能会因此而需要马不停蹄地出席13天的会议。
Je ne me souviens pas de la dernière fois où j'ai passé plus de 26 heures d'affilée enfermé dans ce bâtiment.
我不想回忆上次我连续26个小时呆在这个建筑物内的情景。
Aux termes de la loi sur l'emploi, tous les salariés ont droit à une journée de repos hebdomadaire de vingt-quatre heures d'affilée.
《就业法》规定所有雇员工作7天必须拥有不受间断的24小时休息时间。
En 2003, deux d'affilée en 2004 pour devenir le "China Automotive Products Exposition à Zhuhai," une assurance exclusif désigné les prestataires de services.
2003年、2004年连续两届成为“中国·珠海汽车产品展销会”独家指定保险服务商。
16 En outre, les participants ne peuvent travailler dans le cadre de ce programme que six mois d'affilée et six mois par an.
16 此外,参加方案的人士每次只能在方案中工作六个月,每年也只能工作六个月。
Une bonne partie des administrateurs du Service qui s'occupaient du recrutement avaient des contrats de temporaires d'une durée maximale de 11 mois d'affilée.
该处从事征聘工作的专业工作人员中有很大一部分所持的是临时合同,不能连续工作超过11个月。
Son interrogatoire a également enfreint l'article 187 du même Code, qui dispose qu'un interrogatoire ne peut pas durer plus de quatre heures d'affilée.
对她的审问也违反了《刑事诉讼法》187条,该条规定,任何审问不得超过连续四小时。
"Angel" ont été "chinois célèbre marque" titre d'affilée et sept dans la première vente, les frais sont ceux qui ont confiance en la marque.
“安吉尔”已经获得“中国名牌”称号,并且连续七年全国销量一,是销费者信得过的品牌。
Les couvre-feux continuent de confiner chez eux près d'un demi-million de Palestiniens dans plus de 20 villes et bourgades, parfois pendant des jours d'affilée.
戒严继续通常使20多个城镇中近50万巴勒斯坦人不得离家外出,有时连续数天。
L'an dernier, pour la neuvième fois d'affilée, l'Assemblée a réclamé la levée du blocus contre Cuba par une résolution qui a obtenu 167 voix.
去年,大会已经连续九次要求取消对古巴的封,167个国家对该决议投了赞成票。
L'article 21 n'autorisait pas les mineurs à travailler de nuit et limitait leur emploi de jour à six heures en tout et quatre heures d'affilée.
21条禁止雇未成年人上夜班,22条规定未成年人每日工作最多为6小时,而且规定他们不可以连续工作超过4小时,中间没有休息时间。
En termes d'aide au développement, le Japon a été pendant huit ans d'affilée le premier donateur du monde parmi les 21 pays membres du Comité d'aide au développement.
就拨付的官方发展援助总数而言,日本连续八年在21个援发委(发展援助委员会)成员国中名列世界援助国前茅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。