Si nous n'avions pas été aimés, choyés et protégés pendant notre enfance, nous ne serions pas ici aujourd'hui.
如果我当时没有受到爱护、照顾和保护,我今天将不会坐在这里。
Si nous n'avions pas été aimés, choyés et protégés pendant notre enfance, nous ne serions pas ici aujourd'hui.
如果我当时没有受到爱护、照顾和保护,我今天将不会坐在这里。
Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.
另外因素来自双方父母态度,由于疼爱孩子,父母会毫不犹豫支持子女离婚意愿。
Ainsi choyé, le sapin retrouvera en pleine forme, après Noël, sa forêt de Francorchamps. Mais il fera toujours partie de la famille.
在如此精心照料下,圣诞节之后,冷杉就能健康地回到Francorchamps森林了。但它仍然是这个一份子。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果我有了自己孩子,我会非常宠爱他,把最好东西给他。
Notre pays hôte, et cette merveilleuse ville hôte qui nous choie depuis plus de 50 ans, viennent de subir une attaque terroriste que nous aurions eu peine à imaginer, même dans nos pires cauchemars.
我东道国、以及50年多来一直善待我这一美好东道城市刚刚遭到我甚至在最坏恶梦中都不敢象那种恐怖主义袭击。
La loi accorde davantage de droits aux enfants, qu'il s'agisse de droits passifs (être pris en charge, choyé et protégé) ou des droits plus actifs (droit à la liberté d'expression et droit de prendre part à des activités sociales, par exemple).
法律赋予儿童更多权利,从得到照料、哺育和保护等被动权利,到言论自由和参加社会活动等更为主动权利。
Je sais que, au fond de nos coeurs, nous voudrions tous voir nos enfants grandir dans un monde pacifique où chacun serait aimé, choyé et protégé - un monde où les enfants de toutes nations et appartenances culturelles coexisteraient pacifiquement, et où les institutions humaines, publiques ou non, auraient pour objectif d'améliorer la chance, pour chaque enfant, garçon ou fille, d'atteindre son plein potentiel, tel que Dieu le leur a donné.
我相信,在我心中,我都希望看到我儿童在和平世界中成长,每一位儿童得到热爱、照料和保护——在这个世界上所有国和不同文化背景儿童和平共处,公共和非公共人类机构帮助加强每一位儿童潜力,以充分发挥上帝所赋予全部潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。