v. t. 1. 止住(液体流出), 止漏: étancher les larmes 止住眼泪 étancher une voie d'eau [海]堵住漏洞 étancher le sang qui coule d'une plaie 止住伤口里流出来血 étancher la soif [引]止渴, 解渴
1.Un verre à moitié vide, ou à moitié plein, ne suffira pas à étancher votre soif.
半满杯还不够解渴。
2.Ne cherchons pas à étancher notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine.
我们切不要吞饮恨辛酸苦酒,来解除对于自由饮渴。
3.De tous temps, l'eau provenant du territoire tadjik a étanché la soif des peuples d'Asie centrale et arrosé ses steppes arides.
从远古以来,发源于塔吉克斯坦河流就为中亚所有国家提供饮用,并浇灌该地区干旱高原。
4.Une fois la décharge correctement étanchée, le risque d'infiltration d'hydrocarbures dans la nappe phréatique est minime, d'autant que la pluviosité au Koweït est très faible.
一旦填埋场被适当填好,碳氢化合物渗入地下危险极小,特别因为科威特降雨量低。
5.Mais la soif de sang et de haine des terroristes n'a pas été étanchée.
但恐怖分子血性,性,他们欲望还没有得到满足。
6.Pour étancher ma soif de la connaissance en gestion, j'ai lu beaucoup de livres dansles domaines apparentés.De temps en temps, j'étudie des cas de gestion prospère aussi bien locaux qu’internationaux.
7.Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.
8.La soif de justice de l'humanité, quelque mal interprétée qu'elle puisse être, sera plus facilement étanchée par des moyens politiques que par la force.
无论人类对正义饥渴可能遭到怎样错误理解,解决这种饥渴最佳办法仍然是通过政治手段,而非武力。
9.La grande question est donc de savoir comment la région peut étancher l'hémorragie de ressources et la fuite vers la consommation, et améliorer ainsi les perspectives d'investissement et de croissance économique.
应解决首要问题是该区域如何阻止重要资源和(或)消费流失,从而改善投资和经济增长前景。
10.S'y rajoute le fait que certains modèles de MAMAP que l'on trouve en Afghanistan sont étanchés de telle sorte que les chiens ne peuvent pas repérer la trace d'explosifs sur le sol ni, en conséquence, détecter les mines.
11.La destruction et les tueries pendant le bombardement aérien ne suffisent apparemment pas à étancher la soif des Israéliens, ni même à convaincre le Conseil de sécurité d'agir immédiatement et sans délai pour empêcher la nouvelle escalade qui risque de se produire étant donné la gravité de la situation.
12.Puisque la soif de sang de ce régime n'a pas été étanchée par le ciblage de tout être humain, toute habitation et toute infrastructure dans la bande de Gaza, il a recours à des actes criminels inimaginables, tels que le bombardement de femmes et d'enfants innocents réfugiés dans les bâtiments supposés être sûrs des Nations Unies et le fait de tuer ou de blesser les membres du personnel humanitaire de l'Organisation des Nations Unies et des aides-soignants locaux.