Les gendarmes ont calmé la bagarre.
警察平息了斗殴。
se calmer: s'assagir, s'adoucir, s'apaiser, se dissiper, s'éteindre, s'évanouir, tomber, se contenir, se modérer, se rasséréner, se remettre, se taire, se détendre, éteindre, tasser, apaiser, assoupir, résorber, cesser, désarmer,
se calmer: bouger, s'animer, s'emporter, s'échauffer, s'énerver, se déchaîner, se réveiller, s'exaspérer, se troubler, s'inquiéter, se lever, se monter, bout, bouillir, fermenter, s'affoler, s'agiter, se démener,
calmer
vt安定, 平, 定, 镇
calmer l'effroi
定惊
calmer l'esprit
清神宁心; 镇心
calmer la dysphorie
除烦
calmer la dyspnée et la toux
降气平咳
calmer la toux咳
animer la rate et calmer l'esprit
醒脾安神
favoriser l'astringence des intestins pour traiter la diarrhée la circulation de l'énergie et calmer la douleur
理气镇
promouvoir la sécrétion de liquide organique et calmer l'esprit
生津安神
rafraîchir la chaleur et calmer la douleur
清热
tonifier l'énergie et calmer l'esprit
补气安神
tonifier le vide de l'énergie pour calmer l'essoufflement
补虚平喘
tonifier les reins pour calmer l'esprit
补肾安神
calmer la colique causée par l'ascaridiose
【学】安蛔
calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux
calmer le réchauffeur moyen et faire
descendre l'énergie en reflux【学】
营
calmer l'esprit avec drogues pesantes
【学】重镇安神
nourrir le cœur pour calmer l'esprit
【学】养心安神
nourrir le foie pour calmer la douleur
【学】柔肝
régulariser la circulation du sang pour calmer la douleur
régulariser la circulation du sang pour calmer
la douleur【学】
血
Les gendarmes ont calmé la bagarre.
警察平息了斗殴。
N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.
别忘了马上吃一勺糖浆压住咳嗽。
Attends un peu, je vais te calmer!
你等着, 我有办法叫你冷静下来!
Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.
他先是恼火,然后便平静下来了。
La tempête se calma quand nous venions d'arriver au centre-ville.
我们刚到市中心,风雨就平息了。
Le premier ministre souligne la nécessité de calmer le marché immobilier.
总理强调必须使房地产市场降温。
Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.
这些进展有助于平定政治局势。
La situation s'est finalement calmée à l'aube du 4 février.
4日清晨,力终于平息下来。
Nous appuyons également une médiation internationale pour calmer la situation.
我们还支持国际调解,以便平息该局势。
J'espère calmer les flots.
我希望能使风浪平静下来。
Toutes les parties devraient faire en sorte de calmer le jeu.
所有各方都应该找到理由,平息局面。
Pour calmer la tension, le Hamas doit relâcher le soldat israélien.
为了紧张,哈马斯应当释放以色列士兵。
La répression des minorités Gio, Krahn et Mandingo s'est également calmée.
对古奥、克兰曼丁哥少数民族的镇压也减
。
Cependant, plutôt que de se calmer, la situation s'est encore considérablement exacerbée.
然而,那里的局势并没有,实际上出现严重恶化。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra calmer ce cycle destructif de la haine.
只有这样才能使仇恨的破坏性循环有所收敛。
Cherchant à calmer la tension, les policiers géorgiens se sont retirés de Perevi.
为了局势,格鲁吉亚警察只得撤出Perevi。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我的女儿感觉到我的恐慌,知道我们需要相互安慰。
En choisissant d'appliquer seulement certaines des dispositions, il espère calmer la communauté internationale.
以色列通过有选择地仅仅执行其中的某些规定的做法,以期敷衍国际社会的关切。
La personne hurle à pleins poumons et n'arrive pas à se réveiller ou à se calmer.
发病的人大声呼喊,不能清醒、无法冷静下来。
J'exhorte les journalistes, les hommes et les femmes des médias à calmer le jeu.
我恳请记者们、媒体的男女同仁,保持冷静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。