有奖纠错
| 划词

Le courant d'air a éparpillé les papiers dans toute la pièce.

风把纸吹得满屋子都是。

评价该例句:好评差评指正

La foule s'éparpilla en petits groupes.

人群分散成几小股。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures ad hoc éparpillées n'y parviendront pas.

零散临时性措施将无法做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

La cendre s'est éparpillée.

灰烬洒得到处都是。

评价该例句:好评差评指正

Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.

目标破碎,能量分散。

评价该例句:好评差评指正

Ces valeurs se sont fructifiées et éparpillées comme des étincelles de lumière.

这些价值象燎原星火扩散到国外。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives actuelles éparpillées et diversement inadéquates doivent se fondre dans un programme mondial concerté et efficace.

现今采取种分散和不充分主动行动,必须合并为一个协调有效全球方案。

评价该例句:好评差评指正

La société produit divers types de perles, éparpillées film, variété, couleur, modèle, la taille de la pleine échelle.

本公司主要生产类珠片,散片,品种,颜色,花样,大小规模齐全。

评价该例句:好评差评指正

Spécifications pour une variété de l'offre de gros de l'perles d'eau douce de perles éparpillées, collier de perles.

批发供应种规格淡水珍珠散珠,珍珠项链。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de formation proposées dans ce domaine sont limitées, éparpillées et pas toujours aisément accessibles.

该领域提供训练是有限和分散,且并不总是那么容易获得。

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines de milliers de Palestiniens sont éparpillés à travers le monde et ce depuis de nombreuses années.

多年来,已有数以万计巴勒斯坦人分散世界许多地区。

评价该例句:好评差评指正

Entre 350 000 et 800 000 tonnes de munitions qui n'ont pas explosé restent éparpillées dans le pays.

估计依然有350 000至800 000吨未爆弹药散落于境内处。

评价该例句:好评差评指正

Examiner cette problématique hors de ses propres instances de débat et d'examen pourrait éparpiller et compliquer les efforts internationaux.

这组问题合适机构之外处理这些问题可能分散国际努力,并使之复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Les propriétaires de petites forêts possèdent aujourd'hui une grande partie du domaine forestier national, même s'ils restent nombreux et éparpillés.

小型私人森林业主现拥有本国森林一大部分,但这些私人森林或家庭森林为数众多,分散地。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures fragmentent la contiguïté et l'unité du territoire palestinien occupé, transformant celui-ci en une série de bantoustans éparpillés et isolés.

这些措施破坏了被占领巴勒斯坦领土连贯性和统一,使之成为分散和孤立班图斯坦。

评价该例句:好评差评指正

Notre population est éparpillée sur 198 îles. Chacune de ces îles doit être pourvue de l'infra-structure administrative et socioéconomique adéquate.

人口分布198个岛屿上,需要向每个岛屿提供足够行政和社会经济基础设施。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie est infestée de mines antipersonnel, avec 1 million de mines terrestres environ éparpillées sur des régions entières de son territoire.

克罗地亚是一个遭到杀伤人员地雷高度污染国家,大约一百万枚地雷分布其领土许多部分。

评价该例句:好评差评指正

Outre ce resserrement, le PNUD réduit également le nombre total de projets pour moins éparpiller les ressources et diminuer les dépenses administratives.

除了集中重点外,项目总数也减少了,以避免资源分散并为了降低行政费用。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie compte de nombreux lieux de garde d'enfants, mais qui sont trop éparpillées et peu organisées pour constituer un véritable réseau.

尽管国家设立了托儿机构,但是它很分散,未能充分地组织起来形成一个网络。

评价该例句:好评差评指正

La disponibilité des médicaments n'est pas optimale non plus et les dispensaires sont trop éparpillés à cause de la dispersion de l'habitat.

药品供应也很不理想,多科联合诊所太分散,原因是人口过于分散。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conjecture, conjecturer, conjoindre, conjoint, conjointe, conjointement, conjoncteur, conjoncteur-disjoncteur, conjonctif, conjonction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Philip s’était levé pour ramasser les morceaux de verre éparpillés.

菲利普从椅子上站了起来,开始收拾地上的玻璃碎片。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les badauds s'étaient éparpillés et la voiture de police était repartie.

围观者散去,警车也离开了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Dans le désordre, elle voit les manuscrits d'Anne éparpillés sur le sol.

在一片狼藉之中,她看到安妮的手稿散落在地板上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Les plus longues paraissaient être des cheveux argentés éparpillés sur un voile de velours noir.

有几根较长的,像散落在黑天鹅绒上的银发。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

N'affaiblissez pas votre jeu en l’éparpillant trop ; en le serrant trop aussi vous l’embarassez.

阔不可太疏,密不可太促。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les gouttes qui s'éparpillent se transforment en continents et en pays, en commençant par le Japon.

从日本开始,散落的水滴变成大陆和国家。

评价该例句:好评差评指正
法语士尼

Pour rassembler notre peuple éparpillé à travers l'océan.

将分散在大洋彼岸的人们聚集起来。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il est incinéré, c'est-à-dire que son corps est brûlé et ses cendres sont éparpillées dans un lieu secret.

他的尸体被火化,也就是把他的尸体烧掉,骨灰撒在一个隐秘的地方。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous sentez bien que vous manquez de structure, que vous vous éparpillez.

你觉得你缺乏结构,不专

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Faut imaginer des prairies à l'infini où vont pousser quelques arbres éparpillés.

我们可以想象无边无际的草地,那里会有几棵零散的树长。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Marie s'amusait à en éparpiller les pétales à grands coups de son sac de toile cirée.

玛丽一边走,一边抡起她的漆布手提包打着花瓣玩儿。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Les vagues venaient mouiller mes pieds et de nombreux débris étaient éparpillés sur le sable, signe d'une tempête récente.

波浪打湿我的双脚,沙滩上散落着许多碎片,该迹象表明最近刚发过一场风暴。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

L'Europe n'est pas éparpillée. Le 11 mars 2004, 191 personnes étaient tuées dans l'explosion de plusieurs trains à Madrid.

欧洲也未能幸免恐怖劫难。2004年3月11日,马德里多列火车发爆炸,191人遇害。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Cette impétueuse pluie d'humains s'éparpilla sur la surface, démultipliant le nombre de formes humaines sur la ville bidimensionnelle.

磅礴的“人雨”撒落在平面上,使二维城市中的人形迅速密集起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Là, on trouvera du bétail tout éparpillé qu'on va rassembler.

在那里,我们会发现散落的牛群,我们会围捕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Quelques rues plus loin, des centaines de chèques sont éparpillés au sol.

- 几条街外,数百张支票散落在地上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Au sol, éparpillés, plusieurs corps sans vie.

地上,散落着几具毫无气的尸体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sur des centaines de mètres, les restes de 3 trains éparpillés.

- 数百米内,3 列火车的残骸散落一地。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Donc, on parle d’un peuple dont une partie vit éparpillée, disséminée.

所以,我们谈论的是一个民族,他们的活是分散的,分散的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Désormais, ils vont être obligés d'éparpiller, de disperser leurs stocks un peu partout.

从现在开始,他们将不得不分散,将他们的股票分散到各处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conormale, conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接