有奖纠错
| 划词

C'est une période sujette à de nombreux changements.

目前的中东变幻莫测。

评价该例句:好评差评指正

Mon ange, ma puce, mon cœur, mon chat, ma pauvre, mon chéri...

对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est parfois aggravé par la situation extrêmement fluctuante sur le terrain.

有时,当地变幻不定,使问题更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言而喻的是,该次区域的前景仍然变幻莫测。

评价该例句:好评差评指正

Les flux de l'IED sont également soumis aux aléas du marché.

国直接投资的流入也会受到市场变幻莫测的影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

些事件严峻地提醒我们,黎巴嫩南部的势仍然变幻莫测。

评价该例句:好评差评指正

La situation est aggravée par les changements climatiques et la variabilité du climat.

气候变化和气候的变幻无常会使势继恶化。

评价该例句:好评差评指正

L'on a organisé le festival national de musique «Variante 2006», précédé par des phases municipales et provinciales.

继省市级各阶段之后组织了国家音乐盛事“变幻2006”。

评价该例句:好评差评指正

C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.

裁军谈判会议确实可能会被部世界变幻莫测的风云左右。

评价该例句:好评差评指正

Les commissions spéciales créées par ces législations sont fragiles et soumises aux variations de la conjoncture politique.

类立法建立的各特设委员会软弱无力且受政治时变幻无常的影响。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des ressources en eau douce, la variabilité du climat risquait de compliquer la gestion des ressources hydrauliques.

关于淡水资源,气候条件变幻无常,可能会增加水资源的管理难度。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们的多边制度正在经历历史的重演并且受到国际体系风云变幻的挑战。

评价该例句:好评差评指正

La situation reste cependant précaire et instable et la préservation des acquis récents exige un engagement constant.

然而,势仍不稳定而且变幻莫测,需要持的参与,以确保巩固正在取得的成果。

评价该例句:好评差评指正

Ces temps sont effectivement incertains, et représentent en même temps un défi pour la paix et la sécurité internationales.

的确,当今时代变幻莫测,也是对国际和平安全的挑战。

评价该例句:好评差评指正

La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.

仔细聆听他的音乐,你可以感到强烈的节奏变幻、副歌动人心魄反复吟唱,整体结构严密丰盈,间或加欢快优美的清脆晶莹之音如珠玉坠地。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de ressources, l'incertitude politique et la précarité des conditions de sécurité continuent à entraver le fonctionnement des médias.

缺乏资源以及政治和安全势的变幻莫测继妨碍媒体的工作。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云变幻,危机伏彼起,联合国面临着各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.

由于海面上升、降雨量变幻莫测、污染和过度使用,淡水受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il nous donne un tableau complet de tous les travaux réalisés par le Conseil de sécurité en ces temps incertains.

报告给我们全面阐述了安全理事会在变幻莫测时代从事的全面工作。

评价该例句:好评差评指正

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

在风云变幻的国际环境下,开展空间技术及其最新应用方面的国际合作需要不断开发新办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desserrer, desserroir, dessert, desserte, dessertir, dessertissage, desservant, desservi, desservir, dessevage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le temps demeurait incertain tandis qu'ils poursuivaient leur progression vers le nord.

他们继续向北行进,天气还是不定。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ce fleuve si puissant, si changeant, avec lequel ils ont appris à vivre.

这条河如此强劲,如此,这就是他们学到

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La silhouette féminine n'est cependant pas au bout de ses surprises, loin de là !

但女性身形仍旧没有停止,相反,奇还在继续!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le visage mobile de M. Gillenormand n’exprimait plus rien qu’une rude et ineffable bonhomie.

这时表现在吉诺曼先生那张无常脸上,只是一种粗涩淳厚神情。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est grâce à cette technique qu'ils peuvent s'adapter à un environnement naturel imprévisible.

为了应对自然环境。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils pouvaient voir leurs silhouettes s'allonger et raccourcir à la surface de l'eau.

他们看自己影子在河面上长长短短地

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La destinée a de ces tournants ; on s’attendait au trône du monde ; on aperçoit Sainte-Hélène.

命运竟有如此,他正待坐上世界宝座,却望见了圣赫勒拿岛显现在眼前。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il existe tant de facteurs imprévisibles dans ce monde, et, pourtant, votre vie n’a jamais connu de chamboulement.

世界有这么多因素,你人生却没什么变故。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Leurs yeux pour s’éviter avaient pris une mobilité surprenante et des ruses d’ennemis qui redoutent de se croiser.

为了回避开,他们眼睛带一种令人吃不定和一种不愿相对视狡诈敌意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il a donc subi les aléas du temps, de présentation.

因此,经历了时间,呈现

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Aujourd'hui, un ciel changeant dans le nord.

今天北方天空

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle avait rapidement découvert que, dans les gammes de fréquences surveillées par Côte Rouge, les rayonnements solaires étaient imprévisibles.

她很快发现,在红岸频率范围内,太阳辐射

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les aléas de la vie font que des fois, il faut prendre des décisions.

生活意味有时必须做出决定。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Les décors changent, les gens entrent et sortent, voilà tout.

风景,人来人往,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Comment expliquer une telle hausse? D'abord, à cause des aléas climatiques.

- 如何解释这种增长?首先,因为天气

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Avec les aléas climatiques, ses céréales ne seraient plus assez rentables.

- 由于天气,其谷物利润将不再足够。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Mais les prix de certains produits sont liés aux aléas climatiques ou géopolitiques.

但某些产品价格与气候或地缘政治有关。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

On peut surmonter tous les obstacles dans ce monde sauf les caprices du trafic londonien .

除了伦敦交通之外,人们可以克服世界上所有障碍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Objectifs de cette surenchère : tenter de capter des abonnés de plus en plus volages.

这种高人一筹目标:试图吸引越来越多无常订阅者。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, comme on le sait, ce qui frappe l’esprit capricieux du poète n’est pas toujours ce qui impressionne la masse des lecteurs.

不过,正如大家知道,能够在作家头脑里产生强烈印象东西,并不总是能给广大读者留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dessin, dessin animé, dessinailler, dessinateur, dessinateur-cartographe, dessination, dessinatrice, dessiné, dessiner, dessineur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接