有奖纠错
| 划词

Les réfugiés sont souvent particulièrement vulnérables aux maladies.

难民情况往往特别容易感染病。

评价该例句:好评差评指正

Cela a entraîné une augmentation considérable de la population carcérale dans des conditions très difficiles.

这种情况导致十分困难条件的囚犯数剧增。

评价该例句:好评差评指正

En cas de non-intervention, l'une des parties dominait l'autre.

在无斡旋的情况,一方对另一方主宰地位。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les handicapés sont souvent dépendants, démunis et déprimés.

在这样的情况,残常依赖于他,生活贫困,绝望境地。

评价该例句:好评差评指正

Les licences obligatoires sont généralement accordées pour promouvoir l'intérêt public ou en cas d'urgence nationale.

通常是在为了促进国家利益,或者国家紧急状态的情况,授予强制性许可。

评价该例句:好评差评指正

Notre débat se déroule à un moment important pour l'avenir de la région.

目前该地区的未来一个关键的时刻,我们的讨论就是在这样的情况举行的。

评价该例句:好评差评指正

Face à cet état de choses, la plus importante instance multilatérale de désarmement demeure dans l'impasse.

在这种情况,最重要的多边裁军论坛仍然僵局之中。

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice aimerait savoir pourquoi le rapport ne traite pas de la situation des femmes vivant sous occupation étrangère.

她想知道报告为什有论述外国占领的妇女情况

评价该例句:好评差评指正

Elles ne traitent pas non plus des handicapés en situation de réfugiés ou en situation d'urgence.

有涉及到的领域还有属于难民的残紧急情况的残

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue régulier sur la protection des civils dans de telles circonstances n'est qu'un élément dans ce processus.

定期就保护这种情况的平民进行对话仅仅是该进程的一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous voyons à Gaza aujourd'hui nous rappelle l'époque du régime de l'apartheid en Afrique du Sud.

我们今天在加沙看到的情况让我们想起了南非以前种族隔离政权统治的时期。

评价该例句:好评差评指正

La requête doit également être déclarée recevable si l'absence de décision en la matière porte gravement préjudice à son auteur.

这在投诉因有关问题未作出裁决而极为不利的地位的情况,也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Dans les conditions d'injustice qui règnent dans le monde, la diversité culturelle n'a jamais été aussi en danger.

在全世界普遍存在不公正的情况,文化多元性从来有像现在这样危险境地。

评价该例句:好评差评指正

M. Pascoe (parle en anglais) : Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment critique pour la Somalie.

帕斯科先生(以英语发言):我们今天是在索马里关键时刻的情况举行会议的。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses situations, la sécurité est si précaire que les travailleurs humanitaires restent très exposés à la violence.

在许多情况,安全很有保障,道主义援助工作员仍然遭受暴力的巨大风险之中。

评价该例句:好评差评指正

Ces instances sont également, dans de nombreux cas, bien placées pour aider à la mise en oeuvre dans les pays.

在许多情况,这些论坛均协助国家执行的有利地位。

评价该例句:好评差评指正

Ce système peut certes être efficace, mais, dans de nombreux cas, le mari préfère quitter son travail et devenir chômeur.

虽然这个制度具有一定的效力,但是在大多数情况,丈夫都会辞掉工作,失业状态。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de pays, les peuples autochtones sont minoritaires et ne sont pas représentés au sein des principales instances politiques.

在这种情况,土著民族的历往往是他们在其中生活的国家中边缘化的历,而且对政治进程的参与有限。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont indiqué qu'il conviendrait d'accorder une attention toute particulière aux travailleurs migrants et aux migrants se trouvant en situation irrégulière.

有些政府指出应特别注意非正常情况的移徙工和移民。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, les pays qui traversent une période d'après-guerre se trouvent dans une situation de transition marquée par sa fragilité.

其他一些情况是,战后时期的国家正生活在脆弱的过渡形势

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


usagé, usager, usagère, usance, usant, usbékite, USD, usé, Usenet, user,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Mais ça, c'est dans une situation où on a le temps.

但这是处于我们有时间情况

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Si l'Ukraine négociait aujourd'hui, en position de faiblesse, elle se condamne à la capitulation.

如果乌克兰今天在处于弱势地位情况进行谈判, 它就会注定投降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

E.Borne: On n'est pas dans ces circonstances.

- E.Borne:我们没有处于这些情况

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est important de garder à l'esprit que les adolescents dans cette situation ne sont pas simplement paresseux ou peu sûrs d'eux.

重要是要记住,处于这种情况青少年不仅仅懒惰或者缺乏安全感。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

MM : C'est dans ce contexte que l'Indonésie se retrouve dans une position difficile, Charlotte.

MM: 正是在这种情况,印度尼西亚发现自己处于困境中,夏洛特。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dans le cas, donc, on se retrouve dans une forme de situation de blocage dans le pays, que ce soit à l'Assemblée Nationale et au gouvernement.

在这种情况,无论是国会还是政府,我们都处于一种

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Evidemment, quand on est dans un état de stress comme celui-ci, on parle moins bien que ce que l'on serait capable de faire dans de bonnes conditions.

然了,我们处于类似状态时,我们说得没有条件情况说得

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, dans ce cas-là, comme c'est plus fermé, plus fermé et puis on a une sensation d'être plus à l'intérieur, alors on va utiliser systématiquement la préposition dans.

这种情况,由于封闭性更强,我们就会愈发觉得自己处于内部,所以理论上我们要用介词dans。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Car ceux-ci sont en pleine phase d'adaptation à la vie sauvage après avoir été le plus souvent capturés et réduits à l'état d'animal de compagnie.

因为它们在大多数情况被捕获并沦为宠物后,正处于适应野生生活完全阶段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Depuis le mois de mars 2020, elle permet aux policiers protégeant les frontières américaines de renvoyer dans leurs pays, les étrangers en situation illégale, irrégulière.

自 2020 年 3 月以来,它允许保护美国边境警察将,处于非法、不正常情况外国人送回本国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Actuellement, un étranger en situation irrégulière visé par une obligation de quitter le territoire, une OQTF, peut sortir de France sans que son passage soit signalé.

- 目前,处于不正常情况下有义务离开该领土外国人,一个 OQTF,可以在不报告其通过情况离开法国。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

En cas de victoire républicaine, ce soutien n'est plus assuré : lorsqu'il était à la Maison Blanche, Donald Trump a été à deux doigts de quitter l'Otan !

在共和党获胜情况,这种支持不再有保证:他在白宫时,唐纳德特朗普正处于离开北约边缘!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

On est dans cette situation où la réponse à la crise a largement favorisé les plus riches et a enfermé les plus précaires dans une situation de pauvreté.

我们处于这种情况,对危机反应在很大程度上有利于最富有人,而将最不稳定人锁定在贫困境地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

A Mayotte, l'inquiétude monte avant ce qui doit être une vaste opération de démantèlement et de destruction de bidonvilles avec, pour objectif, l'expulsion massive d'étrangers en situation irrégulière.

在马约特岛, 人们越来越担心拆除和摧毁贫民窟大规模行动,目是大规模驱逐处于非正常情况外国人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ces engrais, par ailleurs, atteignent des prix totalement fous: 1000 euros la tonne. Dans ce contexte, c'est notre production de céréales qui est en danger, alors même qu'une pénurie de blé menace le monde.

另一方面,这些肥料价格完全疯狂:每吨1000欧元。在这种情况,我们谷物生产处于危险之中,即使小麦短缺威胁着世界。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Moins, si on la malchance de vivre dans un pays en guerre, de ne pas avoir suffisamment à manger, etc. , mais même dans des cas comme ça, vous pouvez trouver des raisons d'être heureux.

更少,如果你不幸生活在一个处于战争状态国家,没有足够食物等等,但即使在这种情况,你也可以找到快乐理由。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Alors à nos concitoyens qui sont dans cette situation, je veux dire qu'ils appartiennent à une grande Nation et que les mille fils tendus qui nous tiennent, sont plus forts que leur solitude et je leur adresse une pensée fraternelle.

因此,对于处于这种情况同胞们,我想说他们属于一个伟大国家,将我们团结在一起千丝万缕比他们孤独更强大,我向他们致以友关切。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Il leur faut donc vivre avec des indicateurs qui sont tous en berne : le Royaume Uni fait moins bien que tous les pays comparables placés dans les mêmes circonstances ; et il n'y a qu'une seule explication possible : le Brexit.

因此,他们不得不接受所有处于半旗状态指标:英国表现比处于相同情况所有可比国家都差;只有一种可能解释:英国退欧。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Et à voir les images, on peut se demander jusqu’à quand le gouvernement donnera l’ordre à ses forces de police déjà à cran et travaillant déjà dans des conditions indécentes d’aller jusqu’à créer l’affrontement là où tout allait bien.

看到这些图像,人们可能想知道,直到政府何时才能向已经处于边缘状态并且已经在不体面条件工作警察部队下达命令,以便在一切顺利情况制造对抗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


usufruitière, usuraire, usurairement, usure, usurier, usurpateur, usurpation, usurpatoire, usurper, usus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接