有奖纠错
| 划词

Le rapport tout entier réaffirme le stéréotype de la femme au foyer.

整个报告中再次重申了妇操持家务这一定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses régions du pays, ce sont les femmes qui s'occupent du foyer et des besoins de la famille.

菲律宾有许多地区,操持家务家庭需要的责任落在妇身上。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les femmes rurales jouent le rôle majeur dans les soins donnés aux enfants, leur éducation et la gestion du ménage.

因此,妇在照料养育子操持家务方面具有特定的作用。

评价该例句:好评差评指正

Elle craint que ce changement de nom ne renforce les clichés qui enferment les femmes dans leur rôle de mère et de ménagère.

她担心委员会名称的变会强化对妇在生儿育操持家务方面的定型观念。

评价该例句:好评差评指正

La majorité d'entre elles estiment que le sport est une activité de personnes n'ayant pas d'autres contraintes, notamment celles découlant des soucis d'entretien de la famille.

大多数妇运动适合于不受其他方面因素制约的人,这些制约尤其来自操持家务方面。

评价该例句:好评差评指正

Il leur faut encore pouvoir faire État d'un taux d'invalidité médicale de 50 % (par rapport au taux habituel de 40 %) pour avoir droit à une pension.

操持家务的妇需要证明达到50%的疗残疾(通常40%)才有资格领取养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Dans les familles nombreuses, les soins aux enfants et les travaux ménagers représentent une charge plus lourde pour les femmes, dont les possibilités de perfectionnement professionnel.

在多子家庭中,妇照看子操持家务的负担重,提高职业技能的机会少。

评价该例句:好评差评指正

La distinction en matière d'éducation fondée sur le sexe tient au fait que des différences subsistent entre les programmes d'études des filles et ceux des garçons.

在中小学教育中的性别差别表现孩子男孩子使用不同的劳动课教学大纲,孩子学习家政管理操持家务,男孩子学习木工金属加工技能。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants revêtent encore plus d'importance pour les femmes rurales à cause de l'aide qu'ils leur apportent dans leurs tâches de dispensatrices de soins et de productrices.

子孙后代的繁衍对农村妇重要,可以帮助她们操持家务从事生产劳动。

评价该例句:好评差评指正

À Djibouti, en dépit des campagnes d'information, la tradition veut que les filles s'acquittent des tâches ménagères, soient mariées très jeunes et subissent des mutilations ou ablations génitales féminines.

在吉布提,尽管开展了提高认识运动,但风俗习惯传统规定操持家务,强迫孩早婚并切割性生殖器官。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que les stéréotypes culturels qui persistent à cantonner les femmes dans le rôle de ménagères et de mères de famille font obstacle à la pleine application de la Convention.

委员会认,文化上持续认应负责操持家务、养儿育的定型观念是妨碍全面执行公约的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains régimes, les ménagères à plein temps sont uniquement considérées comme personnes à charge de leur époux et en tant que telles, ne perçoivent qu'une fraction du salaire des employés hommes.

在一些体制中,全日制操持家务者仅被看作是其丈夫的受抚养人,她们的薪资津贴只是男性工人薪资的一个零头。

评价该例句:好评差评指正

La survivance des rôles traditionnels en Estonie est illustrée par le fait que l'on estime que la femme doit s'occuper non seulement de son activité professionnelle et du ménage mais aussi de son mari.

人们认在工作操持家务以外还应照顾丈夫,这一事实反映了在爱沙尼亚传统角色依然存在。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, le caractère de l'emploi féminin est déterminé dans une plus large mesure par la nécessité dans laquelle les femmes se trouvent de remplir les tâches liées à l'économie domestique et à l'éducation des enfants.

必须履行与操持家务教育子有关的职责,这在很大程度上决定决定了妇就业的性质。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne représentent pas la moitié (42 %) des bénéficiaires de la pension invalidité de sécurité sociale, ce qui tient principalement au fait que les femmes au foyer doivent pouvoir faire État d'un taux d'invalidité plus élevé.

占一般社会保障残疾养恤金领受人的不到一半(42%),这主要是因操持家务的妇的残疾标准要求较高。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est compréhensible, étant donné le faible développement des activités de marché et la répartition de la main-d'œuvre par sexe, ce qui restreint la participation des femmes aux tâches ménagères au profit de la production agricole.

这种情况是可以理解的,因市场行极不发达,而且劳动的性别分布也把妇所参加的劳动局限在操持家务上,其惟一的延伸只是农业生产。

评价该例句:好评差评指正

Elle serait curieuse de savoir combien de femmes ont abandonné le marché du travail pour fonder une famille et combien y sont retournées et à quels niveaux et si les femmes sont disposées à rester sur le marché de l'emploi.

她想知道离开劳动力市场开始操持家务的妇人数,以及返回劳动力市场的妇人数及其职位,以及妇是否愿意留在劳动力市场。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné leur fonction de procréation et les traditions nationales, les femmes s'occupent de l'éducation des enfants et conduisent le ménage. Conformément aux règles généralement acceptées, cette partie des femmes actives est considérée par la statistique comme n'ayant pas d'emploi.

土库曼斯坦三分之一的家庭有五个以上子,妇由于其生育职能现存的民族传统主要从事养育子操持家务,在统计学上通常把这一部分经济自立的妇归入未就业人口。

评价该例句:好评差评指正

On calcule leurs droits à pension en fonction de leur aptitude à jouer le rôle de femme au foyer et elles n'ont pas droit à un supplément de personne à charge pour leur partenaire en chômage, supplément qui ne leur est versé que pour leurs enfants.

她们的资格要通过对她们操持家务的能力的审查来确定,而且她们无权失业伴侣而只能获得家属补助。

评价该例句:好评差评指正

Les biens acquis par les conjoints pendant le mariage constituent leur propriété commune. Les conjoints ont les mêmes droits quant à la possession, la jouissance et la gestion de ces biens. Cela est également le cas lorsque l'un d'entre eux s'est occupé du ménage et des enfants et n'a pas perçu de rémunération indépendante.

夫妻婚后积攒的钱财是他们的共同财产,夫妇有占有、利用支配这些财产的平等权利,即便他们中有一方没有工资收入在家操持家务照看子也是如此。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


valérianacées, valériane, valérianelle, valérianique, Valérien, valérine, valérique, valérone, valéronitrile, valérophénone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

C'est là qu'elle passait ses journées quand les soins du ménage ne l'occupaient plus.

她不持家务时总在那里打发日子。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第

Tenir ma maison et élever mes enfants, c’est assez pour m’occuper entièrement.

持家务,养育孩子,这已够心的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Catherine, qui paraissait toute à son ménage, devait pourtant rêvasser aux histoires que Zacharie racontait sur le maître-porion et la Pierronne, car elle entrebâilla la porte d’entrée et jeta un coup d’œil dehors.

卡特琳看来意地在持家务,其实她心里准还在想着扎查里讲的 总工头和皮埃隆老婆的那当子事,因为她半敞着大门,不时地往外看。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


valeur, valeur par défaut, valeureusement, valeureux, valga, valgum, valgus, validation, valide, validé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接