有奖纠错
| 划词

1.Il serait demandé aux candidats figurant dans le fichier des lauréats de concours nationaux d'indiquer quels postes les intéresseraient.

1.国家竞争性考试名册上候选人将要求表达他们对具体职缺兴趣。

评价该例句:好评差评指正

2.Le G-8 s'est déclaré hier préoccupé par l'incarcération de membres élus de l'Autorité palestinienne et de députés.

2.八国集团昨天对巴勒斯坦权力机构和立法机构民选拘一事表达了关切。

评价该例句:好评差评指正

3.Les membres des communautés, y compris les femmes, pouvaient ainsi identifier les besoins, comprendre les options et définir leurs attentes.

3.,包括妇女可借此查明需要,认识选办法并表达她们期望。

评价该例句:好评差评指正

4.Mais elles doivent être prises comme une expression cachée des grands espoirs que nous avons quant au rôle de l'Organisation.

4.然而,这些沮丧情绪和批评应视为掩盖表达了我们对联合国作用高期望。

评价该例句:好评差评指正

5.Le Comité note que, d'après certaines informations, les Amazighs sont empêchés de préserver et d'exprimer leur identité culturelle et linguistique en Tunisie.

5.会注意到,据一些报告说,在突尼斯,阿马齐格人禁止保持和表达其文化和语言特点。

评价该例句:好评差评指正

6.Ces activités doivent être considérées à la fois comme un moyen de s'exprimer et un moyen d'atteindre une qualité de vie satisfaisante.

6.这些活动必须视为表达手段和实现自我满足、高质量生活手段。

评价该例句:好评差评指正

7.Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.

7.奥斯威辛最骇人表达种族主义狂热蒙住双眼体制为人们所带来无尽痛苦。

评价该例句:好评差评指正

8.Cet intervenant a indiqué que son organisation s'inquiétait de ce qu'une demande visant à mener une étude sur l'élimination plus rapide des HCFC ait été rejetée.

8.组织关于研究提前淘汰氟氯烃请求已否决,他表达了对此事关注。

评价该例句:好评差评指正

9.Il y a une phrase clé qui circule à Hollywood, qui dit que « lorsqu’Oscar s'exprime, le box-office est tout ouïe ». Donc, ça veut tout dire

9.这句话我有些不太明白,这句话在好莱坞广泛流传,当奥斯卡表达时候,电影院是很不满?

评价该例句:好评差评指正

10.Le NEPAD est considéré comme une expression de la résolution de l'Afrique d'assumer un rôle dirigeant affirmé en matière d'élimination de la pauvreté et en matière de développement durable.

10.非洲新伙伴关系认为表达了非洲坚定领导消除贫穷和进行可持续决心。

评价该例句:好评差评指正

11.Elle reconnaît par ailleurs aux peuples autochtones, le droit d'être consultés, d'exprimer leurs opinions et de participer à la prise des décisions sur les questions qui les touchent directement.

11.另外,劳工组织承认土著人民有征询、表达自己意思和参与对直接关系到自己利益问题做出决定权利。

评价该例句:好评差评指正

12.Plutôt que de permettre aux Jeux de transcender la politique et les conflits, les Jeux ont été utilisés comme moyen servant à exprimer la haine et à perpétrer des meurtres.

12.奥运会不是超越政治和冲突,而是用作表达仇恨和进行谋杀手段。

评价该例句:好评差评指正

13.Lorsqu'elle peut s'exercer librement et dans un cadre prévu à cet effet, la participation citoyenne peut contribuer pour beaucoup au développement et à la prise en main à l'échelle nationale.

13.给予行动和表达自由和平台时,公民参与能有力促进国家和当家作主。

评价该例句:好评差评指正

14.Toutefois, même si le droit fondamental à l'égalité entre les sexes a été affirmé à de nombreuses reprises et à beaucoup de tribunes, les femmes restent victimes de discriminations dans bien des pays du monde.

14.然而,尽管平等作为一项基本权利,在许多场合和论坛表达过,但是,对妇女歧视在世界上许多国家依然存在。

评价该例句:好评差评指正

15.Menaces, intimidations et attaques ont persisté à l'encontre de journalistes et de ceux qui expriment des opinions jugées indésirables, tout comme les tentatives de répression des dénonciations dans la presse de la corruption et d'autres faits qualifiés de «sensibles».

15.对于记者和其他表达认为不受欢迎意见人所进行威胁、恫吓和攻击持续生,同时抑制有关腐败和其他认为“敏感”问题报导企图也在持续进行。

评价该例句:好评差评指正

16.L'observateur du Nepal Indigenous Peoples Development and Information Service Centre a déclaré que les Kiratis n'avaient pas le droit de manifester leur identité culturelle et que la culture, la langue et les pratiques religieuses des Hindous leur étaient imposées.

16.尼泊尔土著人民和信息服务中心观察指出Kirati人民禁止表达他们文化特征,并被迫接受印度文化、语言和宗教。

评价该例句:好评差评指正

17.Grâce à l'absence de hiérarchie et de contrôle qui le caractérise, Internet a montré que la propagation de son utilisation pourrait servir l'équité en permettant à ceux qui avaient été jusqu'ici exclus de se faire entendre et de participer à l'échange de connaissances.

17.由于因特网没有等级之分,也不受控制,它表现出了广泛用途,它可以为一个平等场所,表达以前人排斥意见,因此,意见排斥者可让人们充分听到自己声音并参与提供和接受知识。

评价该例句:好评差评指正

18.La qualité de chef de famille cesse d'exister au profit du mari dans le cas d'absence prolongée et injustifiée, d'interdiction, d'impossibilité pour le mari de manifester sa volonté, de séparation de corps ou lorsqu'il est condamné à une peine criminelle (article 40 du Code de mariage).

18.如果丈夫长期不在家,又没有理由;禁止或无法表达自己意志;夫妻分居或受刑事判决(《婚姻法》第40条),则他将不再具有户主资格。

评价该例句:好评差评指正

19.Nos délibérations d'aujourd'hui doivent être vues comme une nouvelle étape indiquant que le Conseil est prêt à prendre les mesures nécessaires, conformément à ses responsabilités aux termes de la Charte, pour contrer les menaces terroristes et faire pression sur ceux qui chercheraient, d'une façon directe ou indirecte, à acquiescer à ces actes terroristes, à les encourager ou les tolérer.

19.安理会愿意根据它在《宪章》下责任,采取必要步骤,消除恐怖主义威胁并向直接或间接寻求默许、鼓励或容忍那些恐怖主义行为方面施加压力。 而我们今天审议工作,必须视为在表达安理会这一意愿方面迈出又一步。

评价该例句:好评差评指正

20.Ceci implique clairement que le caractère coutumier de la norme reprise dans une disposition conventionnelle à l'égard de laquelle une réserve est formulée ne constitue par lui-même un motif d'invalidité de la réserve « la faculté d'apporter des réserves à une disposition conventionnelle ne dépend pas de la question de savoir si ladite disposition peut être considérée ou non comme l'expression d'une règle de droit généralement reconnue ».

20.这明确表示,一个条约条款反映了规范习惯法性质,对于这一条款提具保留时,规范习惯法性质本身不构保留无效理由:“对条约条款提具保留能力,同该条款是否能视为表达了一般普遍法律规则问题,没有必然联系。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展, 充分就业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

1.Plus généralement, c'est une colère qui s'est exprimée.

但更普遍的是,一种愤怒表达了出来。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

2.L'expression s'est ensuite transposée au théâtre.

后来这个表达带到了剧院。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

3.La dernière, une expression qui est très utilisée.

最后,一个广泛使用的表达

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

4.Le cœur est aussi utilisé comme symbole pour parler d'amour.

心也用作表达爱情的象征。机翻

「 Maître Lucas」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月

5.Les habitants du territoire concerné, eux, ne sont pas appelés à s'exprimer.

相关领土的居民没有要求表达自己的意见。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年12月集」评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

6.Tout simplement pour exprimer ensemble le besoin essentiel d'être reconnus par la collectivité et se réapproprier la ville.

简单,一起表达社区认的基本需求,并重新占有这个城市。

「ABC DALF C1/C2」评价该例句:好评差评指正
社会经济

7.La réaction de Microsoft pourrait être résumée en une expression : profil bas.

微软的反总结为一种表达:禁言行。

「社会经济」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

8.Expression rebattue, mais qui cadrerait bien à la réalité.

表达重新设计,但这现实。机翻

「La revue de presse de Frédéric Pommier」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

9.Avoir la gueule de bois, ouais. Cela est très utilisé et c’est important de le connaitre.

“Avoir la gueule de bois”,这个表达经常使用,必须要认识它。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

10.Shanghai, toujours vide. 25 millions d'habitants en confinement et une colère qui s'exprime.

- 上海,仍然空无一人。2500万居民禁闭,并表达了愤怒。机翻

「JT de France 2 2022年4月集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

11.Faut juste que ça puisse être regardé, sans exprimer le dégoût, juste pour déclencher la réflexion.

它只需要观看,不表达厌恶,只是为了引发反思。机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月

12.Vous savez qu'on nous demande des proverbes ou des expressions. Vous en avez en tête ?

你知道我们要求谚语或表达。你有什么想法吗?机翻

「RFI简易法语听力 2014年7月集」评价该例句:好评差评指正
Topito

13.Voilà 12 expressions bien beaufs à réhabiliter et leur traduction emoji parce qu’on vit au 21e siècle à Topito.

这里有12种重新定义的表达方式和与之搭配的表情号的翻译,因为我们生活在21世纪的Topito。

「Topito」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

14.Et pour bien grandir, ils ont besoin de manger, d'avoir une famille, d'aller à l'école, d'être soignés et de s'exprimer.

为了茁壮成长,儿童需要吃东西,需要有家庭,上学,照料,表达自己的想法。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

15.Pourtant, ces hommes, ces femmes, salariés ou déjà retraités, tous en ont marre et expriment souvent un sentiments d'abandon.

然而,这些男女员工、雇员或已经退休的人都受够了,并经常表达抛弃的感觉。机翻

「JT de France 2 2023年3月集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年

16.Mais le mot a un sens si vaste et si vague qu’il a servi à fabriquer de nombreuses expressions.

但是这个词的含义如此广泛和模糊,至于它已用来制造许多表达方式。机翻

「Les mots de l'actualité - 2018年集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

17.As-tu été autorisé à affirmer tes opinions et tes pensées lorsque c'était nécessaire, ou tes parents ont-ils toujours rejeté tes idées et tes opinions ?

有必要时,你是否允许表达你的观点和想法,还是说你的父母一直都拒绝你的想法和观点?

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

18.Des centaines de policiers se sont mis en arrêt-maladie, leur façon de montrer leur colère après le placement en détention de l'un des leurs.

- 数百名警察请病假,这是他们在自己的一名警察拘留后表达愤怒的方式。机翻

「JT de France 2 2023年7月集」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

19.Rembrandt s’inscrit dans une tradition hollandaise : sous couvert de scène biblique et de dénonciation morale des plaisirs, on détaille leur représentation avec délectation.

伦勃朗是荷兰传统的一部分:在圣经场景和对快乐的道德谴责的幌子下,它们的表达喜悦地详细描述。机翻

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

20.Que le soi ne peut se penser que dans l'articulation à l'altérité, qu'il y a en quelque sorte une altérité qui m'habite au plus intime.

自我只能在与他者的表达思考,在某种程度上, 有一种他者最亲密的方式居住在我之中。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军, 充满,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接