有奖纠错
| 划词

Il existe une légère dichotomie dans la réaction internationale.

我们在国际反应中有两部分。

评价该例句:好评差评指正

En résumé, les résultats statistiques font apparaître une dichotomie.

为简单概述计结果,这里采用了二分法。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale fait actuellement face à une cruelle dichotomie.

国际社会现在面临两个残酷局势。

评价该例句:好评差评指正

Le contenu assurément ambigu de ces deux dispositions reflète bien cette dichotomie.

这两条规定内容当然是含糊,但却反映了这种紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

La dichotomie s'applique au niveau politique également.

这两者不同也扩大到政治

评价该例句:好评差评指正

La recherche d'une explication à cette dichotomie a abouti à des conclusions préoccupantes.

释这种分裂现象尝试导致得出许多令人不安结论。

评价该例句:好评差评指正

L'appartenance sexuelle ne devrait pas être considérée comme une dichotomie entre hommes et femmes.

不应将性别视为男女之间种对分。

评价该例句:好评差评指正

La dichotomie traditionnelle entre politique économique et politique sociale a empêché d'effectuer des choix judicieux.

中分别对待经济政策与社会政策妨碍了作出妥善政策选择能力。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, nous faisons face à une dichotomie dans notre examen de la situation au Darfour.

我们再次发现我们自己在处理达尔富尔局势时面临着分歧。

评价该例句:好评差评指正

Aucune tentative réelle n'a été faite au cours des dernières cinq années pour traiter de cette dichotomie.

在过去五年中没有作出任何实际努力来决这个两极现象。

评价该例句:好评差评指正

La dichotomie traditionnelle entre Nord et Sud est littéralement noyée par les océans et les mers.

南北之间对立事实上被世界大洋海水洗除了。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait donc une dichotomie évidente entre les plans du DMR et les priorités du Gouvernement dans son ensemble.

因此,移民和难民事务部计划与政府整个优先事项之间有明显脱节。

评价该例句:好评差评指正

La situation aujourd'hui ne justifie nullement la perpétuation de la dichotomie entre États nucléaires et États non nucléaires.

但这种核武器国家和无核武器国家两极分化局面在当今形势下却完全没有道理。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une dichotomie entre pays développés et pays en développement dans le secteur des services de construction.

发达国家和发展中国家在营建服务部门呈现不对称情况。

评价该例句:好评差评指正

Cette dichotomie soulève des questions quant au sérieux de certaines des positions adoptées par les États à cet égard.

这种不致使我们不免怀疑有关国家在这个问题上立场严肃性。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la dichotomie urbaine de deux villes juxtaposées, celle des riches et celle des pauvres, l'écart ne fait qu'augmenter.

在许多国家,人们要求卫生部门进行改革,以便在出现下列问题时加以决:过度集中、覆盖范围问题和不平等现象严重、组织工作低效而且日益恶化、服务质量差以及财政限制严重。

评价该例句:好评差评指正

Comment une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pourrait-elle mettre fin à la fausse dichotomie existant entre désarmement et non-prolifération?

大会第四届专门讨论裁军问题特别会议如何排除将裁军和不扩散错误分为二做法?

评价该例句:好评差评指正

De strictes dichotomies entre les différentes cultures et civilisations sont donc infondées, comme l'est la théorie excessivement simplifiée du heurt entre des civilisations.

因此,严格地将不同文明和文化分为二是没有事实根据,就像不同文明之间冲突理论过份单纯化样。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également souligné la nécessité d'éviter de fausses dichotomies : programmes verticaux contre programmes intégrés, soins maternels contre soins infantiles, systèmes contre résultats.

报告还强调,须避免采取错误两分法:纵向方案对综合方案;母亲保健对儿童保健;系对结果。

评价该例句:好评差评指正

La dichotomie de la production et de la consommation, qui a caractérisé le débat pendant si longtemps, n'est plus guère pertinente ni utile.

长期以来这方面辩论总是将生产和消费割裂开来,这种办法已不再有效或有益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鸱吻, 鸱鸮, 鸱鸺, , , 眵泪, , 笞鞭, 笞刑, 笞责,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Cette dichotomie-là, cette schizophrénie, qu’est-ce qu’elle nous dit du Brésil d’aujourd’hui ?

法,这精神裂症,它告诉我们今天巴西吗?

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Cette dichotomie a été reprise par plusieurs questionnaire de personnalité, par exemple le Big Five ou encore le MBTI. Je vais parler ici du MBTI, car c'est l'outil que je connais le mieux.

法被许多性格测试采用,比如大五人格模型或者MBTI。我会在这里讲讲MBTI,因为这是我最了解工具。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


痴呆的, 痴呆者, 痴肥, 痴话, 痴狂, 痴恋, 痴恋的对象, 痴迷, 痴男怨女, 痴情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接