有奖纠错
| 划词

La structure fédérale implique un enchevêtrement complexe de compétences entre Confédération et cantons.

联邦结意味着联邦与州一级权力错综复杂,相互重叠。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation crée un enchevêtrement de plus en plus complexe de relations entre tous les êtres humains.

全球化正在编织一个日益复杂相互联系网,将所有人联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, nous n'avons toujours qu'une idée évasive de la manière dont l'intelligence naît et croit dans cet enchevêtrement formidable que constituent les neurones.

但是,对于智力产生以及在由神经元错综复杂中智力增长方式仅仅是一知半解。

评价该例句:好评差评指正

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

国际机重叠交错、令人失望某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机标志。

评价该例句:好评差评指正

Les faits nouveaux survenus dans la région de l'Asie centrale offrent une démonstration vivante de l'enchevêtrement des processus contradictoires qui se déroulent dans le monde.

中亚区域情况发展生动地证明了正在全球各地发生彼此矛盾进程之间相互作

评价该例句:好评差评指正

Non de blocage, ni d’enchevêtrement et ni d’occupation, n’être jamais envie d’exploiter ni crever des choses du côté de l’autre.Parce que cela devra des choses d’absurde.

没有束缚,没有缠绕,没有占,永远不要渴望从对方身上去挖掘到什么意义,因为那将是虚幻东西。

评价该例句:好评差评指正

Les autoroutes de l'information mettent le monde à portée de main grâce à un enchevêtrement virtuel d'ordinateurs, de téléphones portables et autres équipements qui relient instantanément les quatre coins de la planète.

信息全速流通信息高速公路,使世界笼罩在将全球各个角落电脑、移动电话和其他技术设备连接在一起电脑矩阵中。

评价该例句:好评差评指正

Cette crise a mis en évidence l'interdépendance des différents aspects de l'enchevêtrement de la situation au Moyen-Orient et la nécessité de rechercher un règlement pour tous les volets de négociations - palestinien, syrien et libanais.

目前危机突出了中东纠纷各方面相互依存,以及有必要在所有谈判轨道——巴勒斯亚和黎巴嫩轨道——上迈向解决。

评价该例句:好评差评指正

S'il faut conclure quelque chose, c'est peut-être que tout le temps consacré aux procédures et la confusion due à leur enchevêtrement montrent les risques qu'il y a à permettre de présenter un recours interlocutoire pour chaque décision intérimaire.

这些重复诉讼所浪费时间和引起混乱显示了允许对每一项临时决定提出非最后上诉危险。

评价该例句:好评差评指正

Car, il n'est plus possible d'aborder ces problèmes avec des procédés obsolètes et une approche étriquée, en cette étape qui se caractérise par l'enchevêtrement des relations, l'interdépendance des intérêts et la disparition des obstacles aux niveaux régional et international.

我们不能继续以常规方法和狭隘观念处理这些问题,尤其是在这一历史关头,其特点是相互依存关系、相互连结益以及区域和国际障碍消失。

评价该例句:好评差评指正

Je garde bon espoir que la communauté internationale saura parvenir à un consensus pour avancer vers les accords nécessaires afin d'assurer une paix durable, la sécurité et des solutions diplomatiques à ce qui semble un enchevêtrement sans fin de problèmes.

我依然希望国际社会能够达必要协议共识,以实现持久和平和安全,外交办法解决看似无止境一系列问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cette raison et parce que la complexité et l'enchevêtrement des délits de corruption rendent impossible de distinguer totalement ces catégories d'infraction qu'il serait opportun que la convention envisage des délits de corruption autres que ceux définis plus haut.

为此,也由于腐败犯罪多面性和互连性使得根本不可能将这些类别犯罪完全分割开来,由本公约考虑除贿赂以外其他腐败罪行是不适宜

评价该例句:好评差评指正

En effet, les conflits dans certains pays sont alimentés par la déstabilisation de l'ensemble de la région ou de certains pays voisins, comme en témoignent les conflits dans la région des Grands Lacs, dont l'enchevêtrement n'est souvent pas bien maîtrisé.

在一些国家,冲突是由整个地区或邻国不稳定引起——大湖区冲突就是这样,其复杂性人们现在还没有完全明白。

评价该例句:好评差评指正

Le succès de la conférence internationale à venir dépendra de sa capacité de s'attaquer à un enchevêtrement de problèmes solidaires, à savoir les causes profondes de conflit, le contrôle d'un État sur sa sécurité, les fournitures d'armes et les activités illicites, le lien entre les armes légères et le trafic de stupéfiants et le terrorisme, la réintégration des anciens combattants dans les forces armées réunifiées et les mesures susceptibles d'instaurer la confiance.

即将举行国际会议是否能取得功将取决于我们是否能够解决多种多样有关问题,包括冲突根源、国家对安全控制、军火供应和非法活动、小武器贩运与毒品贩运和恐怖主义之间联系、把原战斗人员编入统一武装部队以及建立信任措施。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que les sociétés offshore constituent un problème particulièrement épineux pour les autorités de contrôle, notamment pour ce qui est de : i) savoir où se déroulent effectivement leurs activités, ce qui peut être dans le cyberespace; ii) examiner leurs comptes; iii) savoir quels sont leurs avoirs et où ils se trouvent; iv) identifier les propriétaires réels des IBC; et v) suivre les modifications éventuelles de leur statut juridique, dont la notification peut prendre beaucoup de temps dans l'enchevêtrement des systèmes financiers internationaux, même lorsqu'il s'agit de modifications aussi importantes que la radiation du registre du commerce ou le retrait d'une licence d'exploitation.

因此,境外实体给管理当局造了特殊挑战,其中包括:㈠ 查明业务实际运作地点,这可能在网络中;㈡ 审查账户;㈢ 查明资产及其所在地;㈣ 查明国际商业公司实际所有人;㈤ 注意这些实体法律地位任何变化,但是此类变化、即使是取消注册或许可证,通过国际金融系统传开过程可能非常缓慢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


部分装载效率, 部分子, 部际的, 部际会议, 部件, 部类, 部令, 部落, 部落社会, 部落组织,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On aurait dit un enchevêtrement de fils de fer.

它们现在变成了堆缠在起的电线。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au pied de son lit, Harry vit deux grandes silhouettes échevelées qui émergeaient d'un enchevêtrement de couvertures.

哈利看见床脚处有两个不规则的黑影从乱糟糟的毯子下面冒来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– C'est ça que tu cherches ? dit George en lui tendant un enchevêtrement de ficelles couleur chair.

“找个吗?”乔治说,递过肉色细绳状的东西。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais tel était l’enchevêtrement des contreforts, que Cyrus Smith dut procéder à leur exploration avec une sévère méthode.

由于谷的地形非常复杂,因此赛勒斯-史密斯只好严格地挨次进行搜查。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

26 mètres de long, 12 mètres de haut, une galerie intérieure, un enchevêtrement de signes, de formes et de symboles.

长26米,高12米,有个内部画廊和标志、图案和符

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Et aussi d'un enchevêtrement des peuples qui se moque des frontières.

还有不关心边界的人民的纠缠。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ils ne sont plus qu'un enchevêtrement de tôles et d'objets carbonisés.

它们只不过是堆金属板和烧焦的物体。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il sortit de la poche de son short une boule qui semblait constituée d'un enchevêtrement de queues de rats grises et gluantes.

把手伸进短裤口袋,掏东西,像是无数根滑溜溜的、灰绿色的老鼠尾巴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un enchevêtrement de wagons pulvérisés et calcinés.

- 堆粉碎和烧焦的货车。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Attendez, dit soudain Hagrid, au moment où Harry et Hermione se frayaient à grand-peine un chemin dans un enchevêtrement de hautes herbes.

“别动。”海格突然说,时候哈利和赫敏正在他身后奋力穿过小片浓密的两耳草。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Un enchevêtrement de voitures soufflées par les rafales.

群车被狂风吹走了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Dans la trouée des nuages, on aperçoit l'enchevêtrement des voitures et d'une dizaine de poids lourds.

- 在云层的缝隙中,我们可以看到汽车的纠结和大约十辆重型货车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les images sont édifiantes, celle d'un enchevêtrement de ferraille.

图像是启发性的,堆废金属的图像。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des déchets jonchant le sol et surtout des enchevêtrements de milliers de fils et des équipements cassés.

- 垃圾散落在地上,尤其是数千根电线和破损设备的缠结。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un enchevêtrement de câbles, appelé dans le métier " un plat de nouilles" .

堆乱七八糟的电缆,在业内称为“盘面条”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Si les échafaudages encombrent encore l'extérieur, à l'intérieur, fini, l'enchevêtrement d'acier.

- 如果脚手架仍然在外面、里面杂乱无章,那么钢材的缠结就结束了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les pompiers sortent sur une civière un blessé, mais difficile dans cet enchevêtrement de tôle de retrouver des survivants.

消防队员从担架上救名伤员,但在片乱七八糟的金属板中很难找到幸存者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un enchevêtrement de 1900 pièces de bois... La charpente du choeur de Notre-Dame renaît en Anjou.

- 堆 1900 块木头… … 巴黎圣母院合唱的框架在安茹重生。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il faut donc développer un modèle de clavier où les lettres les plus employées sont éloignées, réduisant les risques d'enchevêtrement des tiges.

因此, 有必要开发种键盘模型,其中最常用的字母相距较远,以降低键杆缠绕的风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Voici ce qu'il reste d'une chambre: un enchevêtrement de meubles, de débris, de morceaux de plafond effondré.

就是房间的残骸:堆家具、碎片、倒塌的天花板碎片。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


部头, 部委, 部位, 部位(身体等的), 部位效应, 部下, 部一级, 部长, 部长办公室, 部长办公室主任,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接