有奖纠错
| 划词

Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!

深渊,这是一挤满了我们朋友地狱!

评价该例句:好评差评指正

Sors-tu du gouffre noir ou descends-tu des astres?

你是来自群星,还是出自黑暗陷阱?

评价该例句:好评差评指正

Le gouffre a toujours soif ;la clepsydre se vide.

深渊总是干渴,漏壶正在空虚。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.

那些蓝色裂缝,也许就是火焰井道。

评价该例句:好评差评指正

Ce procès est un gouffre.

这件官司是洞。

评价该例句:好评差评指正

Cette action corrosive semble nous conduire irréversiblement au gouffre où nous attend la destruction.

这一腐蚀行动似乎正在把我们扫进一毁灭漩涡,毫逃脱希望。

评价该例句:好评差评指正

Il y a cependant un gouffre entre l'esprit de ces lois et leur application.

然而,这些法律精神与施之间仍然存在巨大差距。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes vraiment au bord du gouffre.

我们在深渊边缘。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous rapprochons réellement du bord du gouffre.

我们正在接近深渊边缘。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous sommes effectivement au bord du gouffre.

今天我们已到了深渊边缘。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes malheureusement arrivés au bord du gouffre.

令人遗憾是,我们面临着巨大分歧。

评价该例句:好评差评指正

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走回来。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.

我们敦促大会从悬崖边缘后退。

评价该例句:好评差评指正

J'ai averti alors que nous nous rapprochions du bord du gouffre.

我当时曾警告说,我们正在接近深渊。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, nous nous sommes trouvés au bord du gouffre.

我们再度发现在边缘状态。

评价该例句:好评差评指正

Le défi actuel nous offre une occasion de nous éloigner du bord du gouffre.

目前挑战向我们提供了悬崖勒马机会。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le gouffre qui sépare riches et pauvres continue de se creuser.

与此同时,贫富人间鸿沟在继续扩大。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle illustre également le gouffre croissant qui existe entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.

但报告也代表了安全理事会和大会之间日益增长裂痕。

评价该例句:好评差评指正

Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.

我国有句老话,言行相去千里。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la persistance d'attaques suicides illustre le gouffre qui existe entre les déclarations des dirigeants palestiniens et leurs actes.

不过,不断出现携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déshonorer, Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Elle venait ici chaque soir avant de plonger dans son gouffre.

每天晚上在她陷入那个无底洞之前,她都会来这里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tomber au hasard, dans le gouffre, d’une hauteur quelconque, sur quoi ?

盲目地掉下去,掉在一个黑洞里,也不知道有多深,掉在什么东西上面呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’Ugolin social est dans ce gouffre.

群居的乌戈林便在这黑洞里。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Le système de DX3906 était lui un four crématoire brûlant au-dessus d'un gouffre.

近处的DX3906恒星则像深渊上燃烧的焚尸炉。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Constantinople paraissait se tenir devant un gouffre, mais tout espoir n'était pas perdu.

君士坦丁堡几乎处于绝境,但并没有完全绝望。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, l’ingénieur, immobile, l’oreille attentive, le regard plongé dans le gouffre, ne prononçait pas une seule parole.

工程师呆呆地站在那里,注视着深渊,一话也不说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais voilà, une seule petite erreur et ce fut un infranchissable gouffre pour Newton et sa clique.

但所差的那么一点点,对牛顿或其他的人来说是一道不可逾越的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout le cône trembla, et l’on put croire qu’il s’abîmait dans un gouffre sans fond.

那座圆锥形的山尖全盘地都在颤抖,人们简为它在向一个无底的深渊里隐落了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La machine mit en branle les bobines, Négrel disparut dans le gouffre, d’où montait toujours le hurlement des misérables.

机器开动了,卷轴转动起来,内格尔消逝在不断传出遇难者的叫喊声的黑洞里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tous les gouffres s’étaient rouverts en lui.

旧日的危崖险谷又一一重现在他眼前。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette crevasse, hiatus d’un gouffre de boue, s’appelait dans la langue spéciale fontis.

这种裂缝,深渊中污泥的龟裂,专门名词称之为地陷。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il le tint durant trois quarts d’heure, voulant lui dessiller les yeux, l’avertir du gouffre.

他和莱昂谈了三刻钟话,他睁开眼睛,看清他面前的无底深渊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il vit la guerre civile ouverte comme un gouffre devant lui et que c’était là qu’il allait tomber.

想到内战,他好象看见了一个地洞,在他面前张着大嘴,而他会掉到那里去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le rôdeur arracha cette croix qui disparut dans un des gouffres qu’il avait sous sa capote.

那个贼拔下了十字章,塞在他那蒙头斗篷下面的那些无底洞里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Auquel de ces gouffres fit-il un signe de tête ?

他向这些深渊中的哪一条点头表示同意?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

On eût dit que les génies du gouffre illuminaient leur palais pour recevoir les hôtes de la terre.

说,这里面的妖怪为了迎接来自地面上的客人,正在照亮他们的皇宫。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus était-il entraîné dans ce gouffre, au moment où notre canot allait se détacher de ses flancs ?

就在我们的小艇脱离“鹦鹉螺号”船身时,“鹦鹉螺号”被卷入了漩流中吗?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je me suis tenu sur le bord du gouffre jusqu’au dernier moment, espérant surnager toujours. Il faut y tomber.

我在深渊边上挣扎到最后一刻,希望能突破难关。可是非倒不可。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est aussi un gouffre sans fond, car les humains y consacreront énormément de temps et de ressources pour rien.

它也是一个无底深渊,人类将把所有的时间和资源扔进去,最后却一事无成。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y eut un silence. Tous deux se taisaient, chacun abîmé dans un gouffre de pensées.

一阵沉默。两人都默默无言,各人都沉浸在思想深处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déshydration, déshydratomètre, déshydro, déshydrobenzène, déshydrobromuration, déshydrochloration, déshydrocyclisation, déshydrogénant, déshydrogénase, déshydrogénation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接