有奖纠错
| 划词

Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!

这个深渊,这是一个挤满了们的朋友的地狱!

评价该例句:好评差评指正

Sors-tu du gouffre noir ou descends-tu des astres?

你是自群星,还是出自黑暗的陷阱?

评价该例句:好评差评指正

Le gouffre a toujours soif ;la clepsydre se vide.

深渊总是干渴,漏壶正在空虚。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.

那些蓝色的裂缝,也许就是火焰的井道。

评价该例句:好评差评指正

Ce procès est un gouffre.

这件官司是个无底洞。

评价该例句:好评差评指正

Cette action corrosive semble nous conduire irréversiblement au gouffre où nous attend la destruction.

这一腐蚀行动似乎正在把们扫进一个毁灭的漩涡,毫无逃脱的希望。

评价该例句:好评差评指正

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.

们敦促大会从悬崖边缘后退。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, nous nous sommes trouvés au bord du gouffre.

们再度发现处在边缘状态。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le gouffre qui sépare riches et pauvres continue de se creuser.

,贫富人间的鸿沟在继续扩大。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle illustre également le gouffre croissant qui existe entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.

但报告也代表了安全理事会和大会之间日益增长的裂痕。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la persistance d'attaques suicides illustre le gouffre qui existe entre les déclarations des dirigeants palestiniens et leurs actes.

不过,不断出现的携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。

评价该例句:好评差评指正

Le gouffre technologique entre les pays en développement et les pays développés ne cesse de se creuser.

发达国家与发展中国家之间的技术鸿沟在不断加深。

评价该例句:好评差评指正

Après deux siècles de gestion politique et économique inefficace, la République d'Haïti est aujourd'hui au bord du gouffre.

经过二百年无能的政治和经济管理,今天海地共和国已到了崩溃的边缘。

评价该例句:好评差评指正

J'avais alors déclaré que Dili était une ville au bord du gouffre et que la peur y était palpable.

说,帝力处于危急存亡的关头,人民的恐惧可以明确地感觉到。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons découvert, on peut mettre en place des politiques qui transforment le « gouffre numérique » en un « dividende numérique ».

正如们所发现,可以执行政策,把“数码鸿沟”变成“数码红利”。

评价该例句:好评差评指正

Pour combler le gouffre numérique, il faut d'abord avoir la capacité intellectuelle de saisir les possibilités qu'offre l'ère de l'information.

必须以智力驾驭信息代的机会,这是弥合数码鸿沟的关键前提。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur de la formation et des technologies, ainsi que les entreprises d'autres secteurs, peuvent aider à combler le gouffre numérique.

信息和技术公司以及其他行业的公司都应发挥作用,帮助填补“数据鸿沟”。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation mondiale du commerce (OMC), dont nous sommes membres, semble résolue à élargir le gouffre entre les riches et les pauvres.

们加入的世界贸易组织似乎执意要扩大穷富之间的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi il importe de réduire sans plus tarder le gouffre qui sépare les plus pauvres d'entre nous des plus riches.

正因为这样,们必须尽快缩小将们之中最贫穷的人与最富裕的人隔开的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ploeshti, ploesti, ploïde, ploïdie, ploiement, ploiesti, ploite, plomb, plombage, plombaginacées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有

Elle venait ici chaque soir avant de plonger dans son gouffre.

每天晚上在她陷入那个无底洞之前,她都会来这里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tomber au hasard, dans le gouffre, d’une hauteur quelconque, sur quoi ?

盲目地掉下去,掉在一个黑洞里,也不知道有多,掉在什么东西上面呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’Ugolin social est dans ce gouffre.

群居的乌戈林便在这黑洞里。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le système de DX3906 était lui un four crématoire brûlant au-dessus d'un gouffre.

近处的DX3906恒星则像上燃烧的焚尸炉。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Constantinople paraissait se tenir devant un gouffre, mais tout espoir n'était pas perdu.

君士坦丁堡几乎处于绝境,但并没有完全绝望。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, l’ingénieur, immobile, l’oreille attentive, le regard plongé dans le gouffre, ne prononçait pas une seule parole.

工程师呆呆地站在那里,注视着,一话也不说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais voilà, une seule petite erreur et ce fut un infranchissable gouffre pour Newton et sa clique.

但所差的那么一点点,对牛顿或其他的人来说是一道不可逾越的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout le cône trembla, et l’on put croire qu’il s’abîmait dans un gouffre sans fond.

那座圆锥形的山尖全盘地都在颤抖,人们简直要以为它在向一个无底的里隐落了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La machine mit en branle les bobines, Négrel disparut dans le gouffre, d’où montait toujours le hurlement des misérables.

机器开动了,卷轴转动起来,内格尔消逝在不断传出遇难者的叫喊的黑洞里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tous les gouffres s’étaient rouverts en lui.

旧日的危崖险谷又一一重现在他眼前。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette crevasse, hiatus d’un gouffre de boue, s’appelait dans la langue spéciale fontis.

这种裂中污泥的龟裂,专门名词称之为地陷。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il le tint durant trois quarts d’heure, voulant lui dessiller les yeux, l’avertir du gouffre.

他和莱昂谈了三刻钟话,要他睁开眼睛,看清他面前的无底

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il vit la guerre civile ouverte comme un gouffre devant lui et que c’était là qu’il allait tomber.

想到内战,他好象看见了一个地洞,在他面前张着大嘴,而他会掉到那里去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le rôdeur arracha cette croix qui disparut dans un des gouffres qu’il avait sous sa capote.

那个贼拔下了十字章,塞在他那蒙头斗篷下面的那些无底洞里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Auquel de ces gouffres fit-il un signe de tête ?

他向这些中的哪一条点头表示同意?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

On eût dit que les génies du gouffre illuminaient leur palais pour recevoir les hôtes de la terre.

可以说,这里面的妖怪为了迎接来自地面上的客人,正在照亮他们的皇宫。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus était-il entraîné dans ce gouffre, au moment où notre canot allait se détacher de ses flancs ?

就在我们的艇要脱离“鹦鹉螺号”船身时,“鹦鹉螺号”被卷入了漩流中吗?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je me suis tenu sur le bord du gouffre jusqu’au dernier moment, espérant surnager toujours. Il faut y tomber.

我在边上挣扎到最后一刻,希望能突破难关。可是非倒不可。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est aussi un gouffre sans fond, car les humains y consacreront énormément de temps et de ressources pour rien.

它也是一个无底,人类将把所有的时间和资源扔进去,最后却一事无成。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y eut un silence. Tous deux se taisaient, chacun abîmé dans un gouffre de pensées.

一阵沉默。两人都默默无言,各人都沉浸在思想处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plombeur, plombeux, plombgomme, plombico, plombides, plombier, plombières, plombiérite, plombier-zingueur, plombifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接